Примеры употребления "собравшиеся" в русском с переводом "meet"

<>
В 2001 году министры по делам государственной службы стран Африки, собравшиеся на третьей Панафриканской конференции государственных министров в Виндхуке, единогласно приняли Хартию гражданской службы в Африке. In 2001, the African Public Service Ministers, meeting at the Third Pan African Conference of Public Ministers in Windhoek, unanimously adopted the Charter for the Public Service in Africa.
Иными словами, представители правительств, собравшиеся в Париже тратят больше на субсидирование причин изменения климата, чем на глобальное здравоохранение или, если на то пошло, смягчение последствий изменения климата и адаптации. In other words, the governments meeting in Paris spend more subsidizing the causes of climate change than they do on global health care or, for that matter, on climate-change mitigation and adaptation.
Отвечающие за охрану окружающей среды министры, собравшиеся со всего мира, выразили общую озабоченность по этому вопросу, когда встретились в Мальмё, Швеция, на первой сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров в мае 2000 года. Environmental ministers from around the world had expressed a shared concern on this point when they met in Malmö, Sweden, for the first session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, in May 2000.
В 1990 году представители правительств, собравшиеся в Джомтьене, взяли на себя обязательство добиться к 2015 году цели обеспечения образования для всех и гендерного равенства в сфере образования, причем в Дакарских рамках действий 2000 года особый акцент сделан на образовании девочек. In 1990 governments meeting in Jomtien, promised Education for All and gender equality in education by 2015, a commitment reaffirmed with particular emphasis on girls'education, by the 2000 Dakar Framework for Action.
Мы, главы государств и правительств иберо-американских стран, собравшиеся в городе Панама на десятую Иберо-американскую встречу на высшем уровне, принимаем к сведению предложение Испании организовать первый форум министров окружающей среды иберо-американского сообщества в течение первого полугодия 2001 года. We Heads of State and Government of the Ibero-American countries, meeting in Panama City on the occasion of the Tenth Ibero-American Summit, take note of Spain's offer to organize the first forum of ministers of the environment of the Ibero-American community during the first half of 2001.
В региональном плане министры иностранных дел Лиги арабских стран, собравшиеся 24 июня в Каире, приветствовали новое начало в отношениях между США и арабским и мусульманским миром и обещание президента Обамы приложить все усилия для достижения всеобъемлющего мира в этом регионе. In the region, Arab League foreign ministers met in Cairo on 24 June and welcomed a new beginning for United States relations with the Arab and Muslim world and President Obama's commitment to exert every effort towards comprehensive peace in the region.
Государства-участники, собравшиеся вместе в рамках проведения подготовительной работы по организации Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, обратили повышенное внимание на необходимость для развитых стран расширить оказываемую ими поддержку, в частности в финансовом плане, которая все еще не соответствует потребностям и ожиданиям пострадавших стран. During the preparations for the World Summit on Sustainable Development, the contracting parties had stressed the need for the developed countries to provide increased assistance, especially financial assistance, since current levels did not meet the needs and expectations of the countries concerned.
Мы, главы государств и правительств иберо-американских стран, собравшиеся в городе Панама на десятую Иберо-американскую встречу на высшем уровне, вновь подтверждаем свое обязательство совместными усилиями решительно бороться всеми законными средствами, имеющимися в распоряжении правового государства, с любыми террористическими акциями, поскольку они наносят ущерб мирному и демократическому существованию в странах, затрагиваемых этим бедствием. We Heads of State and Government of the Ibero-American countries, meeting in Panama City on the occasion of the Tenth Ibero-American Summit, reiterate our commitment to working together resolutely, using every legal means available to a State based on the rule of law, to combat all types of terrorist action, since the latter undermines peaceful and democratic coexistence in the nations affected by that scourge.
Министры иностранных дел Группы Рио, собравшиеся на совещание в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в связи с проведением пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, вновь заявляют о самом решительном осуждении международного терроризма, как они уже заявили в Лиме, 11 сентября 2001 года — день, о котором с прискорбием вспоминает народ Соединенных Штатов Америки и все международное сообщество. The Ministers for Foreign Affairs of the Rio Group, meeting at the United Nations Headquarters on the occasion of the fifty-sixth session of the General Assembly, reaffirm their total rejection of international terrorism as was stated in Lima on 11 September 2001, a day of sad memories for the people of the United States of America and for the entire world community.
С учетом сказанного выше, мы, главы государств и правительств иберо-американских стран, собравшиеся в городе Панама на десятую Иберо-американскую встречу на высшем уровне, призываем провести праздничные мероприятия, посвященные светлой памяти Хосе Марти, и рекомендуем в рамках этих мероприятий приложить широкомасштабные усилия для выпуска различного рода публикаций с целью ознакомления наших граждан с учениями и наставлениями наиболее выдающихся деятелей и мыслителей. Accordingly, we Heads of State and Government of the Ibero-American countries, meeting in Panama City on the occasion of the Tenth Ibero-American Summit, call for celebrations in honour of José Martí and recommend that, as part of these events, significant efforts be made to publish a variety of works in order to bring the ideas and teachings of the leading national heroes and thinkers to the attention of our citizens.
Мир всем, собравшимся для примиренья! Peace to this meeting, wherefore we are met!
Они собирались встретиться здесь в семь. They were to meet here at seven.
Я собирался с ней пообедать, романтично, вдвоем. I was to meet her for dinner, a romantic dinner for two.
Они собираются в баре Дервент по понедельникам. They meet in Derwent Bar on Monday nights.
Не ясно, когда совещание снова быдет собрано. It is not clear when the meeting will open again.
Джим попросил всех свидетелей собраться перед свадьбой. Jim just wants a groomsmen's meeting before the wedding.
Хорошо, я как раз собирался улизнуть на собрание. Good, just wanted to sneak off to the meeting.
Тем временем я собираюсь встретится с этим Ронином. In the meantime, I would like to meet with this Ronin.
На этой встрече собрались около 40 потенциальных доноров. This meeting brought together around 40 potential donors.
Я не собираюсь отдавать оружие массового уничтожения первому встречному. I'm not about to hand over a weapon of mass destruction to someone I just met.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!