Примеры употребления "собираются" в русском с переводом "meet"

<>
Они собираются в баре Дервент по понедельникам. They meet in Derwent Bar on Monday nights.
Если ваши ведьмы собираются здесь, то их ночное зрение лучше моего. If your witches meet here, they got better night eyes than I do.
Роль выборщиков краткосрочная и формальная; они собираются в столице штата и голосуют. The role of the electors is a brief formality; they meet in their state capitol and cast the vote.
Один раз в два года государства- члены ЮНИДО собираются на сессию высшего директивного органа Организации- Генеральную конференцию. The Member States of UNIDO meet once every two years at the General Conference, the supreme policy-making organ of the Organization.
Представители почти всех наций мира собираются в Нью-Йорке для того, чтобы пересмотреть Договор о нераспространении ядерного оружия (Non-Proliferation Treaty, NPT). Nearly all the world’s nations are meeting in New York to review the Non-Proliferation Treaty.
В ноябре в турецкой Анталье лидеры стран «Большой двадцатки» (G-20) встретятся на своём десятом саммите, которые собираются регулярно после мирового финансового кризиса 2007 года. This month, G-20 leaders will meet in Antalya, Turkey, for their tenth summit since the 2007 global financial crisis.
С точки зрения Секретариата, активное использование таких совещаний отвечает соображениям обеспечения эффективности (с учетом ритма обсуждений в рамках рабочих групп, которые собираются лишь дважды в год). This extensive use meets the Secretariat's requirements for efficiency (given the tempo of discussion within working groups, which only meet twice a year).
Каждый год в конце августа представители центральных банков и финансисты со всего мира собираются в Джексон-Хоул (штат Вайоминг) на экономический симпозиум, организуемый Федеральной резервной системой США. At the end of every August, central bankers and financiers from around the world meet in Jackson Hole, Wyoming, for the US Federal Reserve’s economic symposium.
Национальные и региональные форумы центров по вопросам торговли регулярно собираются для обмена опытом, обсуждения проблем, поиска возможных решений и выбора проектов, представляющих общий интерес для их членов. National and regional Trade Point forums meet on a regular basis with a view to exchanging experience, discussing problems and possible solutions and identifying projects of common interest to their members.
На его проповеди собираются футбольные стадионы людей, и ему была вручена Нобелевская премия, но политические лидеры во всем мире избегают открытых встреч с ним, опасаясь вызвать недовольство Китая. His sermons fill football stadiums and he has won a Nobel Prize, but political leaders around the world shirk from meeting him openly, for fear of offending China.
В недавно опубликованной статье Reuters было сказано, что главы национальных центробанков в первый день заседания собираются вынести на обсуждение проблему «чересчур завуалированной манеры управления и неслаженной коммуникации» Драги. A recent exclusive article on Reuters mentioned that national central bankers plan to challenge Draghi on the first day of the meeting on his “secretive management style and erratic communication".
В данную систему входит целая сеть торговцев донорскими органами, включающая мобильных хирургов, посредников, пациентов и продавцов, которые собираются для проведения тайных операций. Зачастую такие сделки заключаются под угрозой применения насилия, которое на самом деле применяется в случае необходимости. The trade involves a network of human traffickers including mobile surgeons, brokers, patients, and sellers who meet for clandestine surgeries involving cut-throat deals that are enforced with violence, if needed.
Несмотря на то что в результате последней встречи так называемых «Друзей Сирии» (группы стран, представители которых периодически собираются, чтобы обсудить сирийский вопрос вне Совета Организации Объединенных Наций) было выделено больше финансовой помощи, уровень их реальной приверженности своему делу остается под вопросом. Although the last meeting of the so-called “Friends of Syria” (a group of countries that convenes periodically to discuss Syria’s situation outside of the United Nations Security Council) brought more financial aid, the degree of genuine outside commitment to their cause remains questionable.
Впоследствии судьи собираются на пленарные заседания по меньшей мере один раз в год для выполнения своих функций в соответствии со Статутом, Правилами и Регламентом и, при необходимости, на специальные пленарные заседания, созываемые Председателем по его или ее собственной инициативе или по просьбе одной половины судей. The judges shall meet subsequently in plenary session at least once a year to exercise their functions under the Statute, the Rules and the Regulations and, if necessary, in special plenary sessions convened by the President on his or her own motion or at the request of one half of the judges.
Участники РГМС собираются два раза в год и на регулярной основе контактируют друг с другом для обзора хода работы, рационализации соответствующих программ работы учреждений КРОП, межучрежденческой координации разрабатываемых проектов, руководства составлением программ работы и проектных мероприятий, а также рассмотрения нужд стран-членов и основных целей, преследуемых донорами. The MSWG meets twice annually and communicates on a regular basis to review its progress, streamline relevant CROP agencies work programmes, coordinate project formulation between agencies, guide the development of work programmes and project activities and consider the needs to the member countries and the policy objectives of donors.
Впоследствии судьи собираются на пленарные заседания по меньшей мере один раз в год для выполнения своих функций в соответствии со Статутом, настоящими Правилами и Регламентом Суда и, при необходимости, на специальные пленарные заседания, созываемые Председателем по его или ее собственной инициативе или по просьбе одной половины судей. The judges shall meet subsequently in plenary session at least once a year to exercise their functions under the Statute, these Rules and the Regulations of the Court and, if necessary, in special plenary sessions convened by the President on his or her own motion or at the request of one half of the judges.
Парламентская ассамблея Совета Европы — это подлинный транснациональный парламент, который собирается четыре раза в год и работает в течение недели, а также работает в период между сессиями в десяти комитетах, которые собираются шесть раз на дополнительные сессии, и принимает резолюции и рекомендации, с которыми Комитет министров обязан считаться и на которые он должен отвечать. The Parliamentary Assembly of the Council of Europe is a genuinely transnational parliament that meets four times a year for a whole week and works between sessions in ten committees that meet about six times in addition to the sessional meetings and to whose resolutions and recommendations the Committee of Ministers is obliged to defer and respond.
Его Превосходительство Энё Штелин (Швейцария), бывший Председатель Исполнительного совета и нынешний Председатель Группы по поддержке деятельности, связанной с разминированием (ГПДР), заявил, что ГПДР является неформальным форумом, включающим 27 членов, которые собираются один раз в месяц для содействия обмену информацией между донорами и Организацией Объединенных Наций относительно мероприятий, разработки политики и выявления потребностей финансирования на цели разминирования. Jenö Staehelin (Switzerland), former President of the Executive Board and currently Chairman of the Mine Action Support Group (MASC), said that MASC was an informal forum composed of 27 members that met once a month to promote information exchange between donors and the United Nations about mine action activities, policy-making and funding needs.
Мир всем, собравшимся для примиренья! Peace to this meeting, wherefore we are met!
Они собирались встретиться здесь в семь. They were to meet here at seven.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!