Примеры употребления "собираемся" в русском

<>
Мы собираемся прокатиться за город. We're going out for a ride in the country.
Мы собираемся воспользоваться эскалатором справа. We're gonna take that escalator to your right.
Мы снова собираемся здесь через 20 минут, ни смотря ни на что! We all meet back here in 20 minutes, regardless!
Мы собираемся вместе в сумерках. We are being gathered in at gloaming.
Слушай, мы с друзьями собираемся вместе на выходных послушать регги. A few of us get together at weekends, listen to reggae.
Так или иначе, но мы собираемся в летний лагерь. I do not know how, but we are preparing ourselves for the camping.
Если окажется, что это устройство которое по их недосмотру выбыло с черного рынка, мы не собираемся опубликовывать сведения, так что они смогут все замять. If it turns out to be black market hardware that hey let slip away we're not about to turn over the evidence so they can cover it up.
Мы просто собираемся сварить кофе. We're, uh, just going to make coffee.
Мы собираемся детально изучить все. We are gonna pore over everything.
Я был бы очень заинтересован в том, чтобы Секретариат дал нам всеобъемлющий юридический анализ того, что происходит вокруг Ирака, потому что каждый раз, когда мы здесь собираемся для того, чтобы продлить программу «Нефть в обмен на продовольствие», мы взываем к необходимости достичь консенсуса, чтобы Совет Безопасности был един. I would be very interested in having the Secretariat give us a comprehensive legal analysis of what is happening around Iraq, because each time we meet here to extend the oil-for-food programme, we call for the need to reach consensus and to have the Security Council be united.
Мы собираемся вместе и обсуждаем проблемы и социальные проблемы и говорим о них. So, we gather around, we discuss about problems and social problems and talk about it.
Мы просто собираемся вместе, большой компанией, что-то вроде пляжной вечеринки. Well, we having something like a company get together, like a beach party.
Но мы хотим структурированного сотрудничества, что означает, что некоторые европейские государства могут иметь большие военные возможности, чем другие, потому что мы не собираемся позволить более осторожным и нерешительным допустить повторения Балканской трагедии 1990-х годов, когда европейцы не смогли, а американцы не пожелали (в течение какого-то времени) предпринять необходимые действия. But we want structured co-operation - meaning that some European states may press ahead in defense capacity - because we are not prepared to let the more cautious and hesitant dictate a recurrence of the Balkan tragedy of the 1990's, when Europeans couldn't act and Americans wouldn't (for a while).
Передай парням, мы собираемся прокатиться. Tell the guys we're going for a ride.
Мы собираемся делать семейную фотографию We're gonna take a picture of the family
Это место, вокруг которого мы собираемся, когда нам есть что сказать друг другу. It is the place where we gather around when we have to say something to each other.
Знаете, завтра вечером мы все собираемся в боулинг-клубе Белого дома. Well, you know, we're all getting together for a little hang at the White House bowling alley tomorrow night.
И мы собираемся их попробовать. We're going to test them out.
О, так мы собираемся стирать? Oh, we're gonna do laundry?
Г-н Пикула (Хорватия) (говорит по-английски): Из года в год мы собираемся под этой общей крышей с тем, чтобы, объединив наши мысли и ресурсы, сделать мир более безопасным и процветающим, или, по крайней мере, немного менее обремененным всеми теми проблемами, которые мы пытаемся решить в течение десятилетий, но которые нам до сих пор устранить не удается. Mr. Picula (Croatia): Year after year, we gather under this universal roof to join our minds and resources in order to make the world a safer and more prosperous place — or, at least, one a little less burdened with all the troubles we have been trying to resolve for decades but have so far not succeeded in eradicating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!