Примеры употребления "собираемой" в русском с переводом "collect"

<>
Настоящая политика описывает типы собираемой нами информации и принципы ее использования и предоставления. This policy describes what information we collect and how it is used and shared.
Наши поставщики данных согласились рассказывать о типах собираемой ими информации и о своих правилах ее предоставления. Our data providers have agreed to explain what types of information they collect and what their policies are relating to the sharing of that information.
Предоставьте легко доступную всем людям политику конфиденциальности с указанием типов собираемой вами информации и способов ее использования. Provide a publicly available and easily accessible privacy policy that explains what data you are collecting and how you will use that data.
Некоторые страны пытаются добиться охвата всех отраслей сферы услуг на регулярной основе за счет полноты собираемой информации, в частности страны, только начинающие развивать статистику услуг. Some countries focus on covering all services sectors on a regular basis at the expense of the depth of information collected, in particular countries just starting on services statistics.
при определении типов собираемой информации необходимо учитывать возможную чувствительность вопросов: так, например, этническая принадлежность рассматривается в качестве деликатного вопроса в одних странах, а в других- нет. In selecting the information to be collected, consideration should be given to the possible sensitivity of the questions: for instance, ethnicity is considered a sensitive topic in some countries but not in others.
Для предоставления целевой рекламы мы объединяем файлы cookie, размещенные на вашем устройстве, с информацией, собираемой, когда ваш браузер взаимодействует с нашими веб-сайтами (например, с IP-адресом). To provide interest-based advertising, we combine cookies placed on your device using information that we collect (such as IP address) when your browser interacts with our websites.
Этот вид "многогранной" бизнес-модели появляется и в других секторах, поскольку компании начинают использовать системы анализа так называемых "Больших данных" в поисках способов превращения в деньги любой собираемой ими информации. This kind of "multi-sided" business model is appearing in other sectors, too, as companies use big-data analytics to find ways to monetize the information that they would collect anyway.
Бюро переписей рассчитывает статистику импорта и экспорта на основе информации, собираемой Таможенной службой Соединенных Штатов в более чем 400 портах прибытия и отхода в Соединенных Штатах, Пуэрто-Рико и Виргинских Островах США. The Census Bureau compiles import and export statistics from information collected by the United States Customs Service at more than 400 ports of entry and exit in the United States, Puerto Rico, and the U.S. Virgin Islands.
Функции мониторинга и проверки и соответствующие обязанности следует возложить на компетентные органы/учреждения, с тем чтобы в максимальной степени повысить качество и надежность собираемой информации; избегать дублирования усилий; и обеспечить эффективное использование ресурсов. Monitoring and inspection functions and responsibilities should be allocated to the competent bodies/institutions with a view to maximizing the quality and reliability of the information collected; avoiding duplications of efforts; and ensuring efficient use of resources.
В 1990 году в ответ на просьбу Подкомитета подготовить доклад о видах статистики, собираемой статистическими подразделениями организаций в странах, подразделение, прежде известное как Статистическое управление Организации Объединенных Наций, приступило к подготовке реестра деятельности по сбору статистических данных всех организаций, занимающихся вопросами статистики. In 1990, following a request by the Subcommittee to prepare a report on the statistical subject areas on which the statistical offices of the agencies collected data from countries, the office then known as the United Nations Statistical Office started to prepare an inventory of statistical data-collection activities by all statistical agencies.
Хотя Управление может сослаться на то обстоятельство, что объем информации, собираемой в ходе более частых обследований, невелик, а сама информация, обычно, является несложной, оно тем не менее признает, что обследования могут создавать для малых фирм с малоразвитыми (или отсутствующими) административными системами весьма значительные неудобства. While the Office can point to the fact that amount of information collected in the more frequent surveys is not great, and is usually relatively straightforward, it nevertheless recognises that for small firms with poor (or non-existent) administrative systems the surveys can have a very high nuisance value.
Ввиду отсутствия систематически собираемой информации по проблеме насилия в отношении детей независимый эксперт учредил консультативную группу по проведению исследования в составе экспертов из МОТ, ЮНИСЕФ и его исследовательского центра Инноченти, ВОЗ и ученых, ведущих работу в рамках исследовательских сетей по различным аспектам насилия в отношении детей. The lack of systematically collected information on violence against children led the independent expert to establish an advisory group on research composed of experts from ILO, UNICEF and its Innocenti Research Centre, WHO, and academics working with research networks on different aspects of violence against children.
Например, мы собираем следующие сведения. For example, we collect:
Мы с Жули собираем камни. Collecting pumice stones with Zhuli.
Данные, собираемые другими рекламными компаниями. Data Collected by Other Advertising Companies.
И Келли собирала елочные игрушки. And Kallie collects ornaments.
Мы оставим спокойствие и собирание. We will remain calm and collected.
Начала собирать мыло, шампуни, мелки. She started collecting soap, shampoo, and crayons.
Моё хобби — собирать старинные монеты. My hobby is collecting old coins.
Я собираю деньги на смотрины. I'm collecting for the baby shower.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!