Примеры употребления "снижение евро" в русском

<>
Валютный рынок любит тренд, и быстрое снижение евро тому подтверждение. The FX market loves a trend and the rapid decline in the EUR is evidence of this.
Прорыв уровня 1.0600 сегодня утром означает, что скорее мы по-прежнему будем видеть все большее количество людей, которые с удовольствием продают евро, а не ждут отскока, что подогревает снижение евро. The break through 1.0600 this morning suggests that we continue to see more people happy to sell into weakness, rather than waiting for a bounce, which is adding fuel to the EUR decline.
Резкое снижение курса евро к доллару из-за решения Банка Швейцарии спровоцировало разнонаправленное движение курса рубля к основным валютам. A sharp drop in the euro exchange rate against the dollar due to the SNB move triggered mixed performance in the ruble FX rate vs. main currencies.
Причины роста хорошо известны: QE (количественное смягчение) от ЕЦБ и снижение курса евро. The reasons for the rally are well known: QE from the ECB and a falling EUR.
Сильное снижение курса евро к доллару спровоцировало укрепление рубля к европейской валюте (на 1 руб., 72,09). A sharp fall in the euro exchange rate vs. the USD caused the ruble to tick higher against the European currency (+RUB 1 to RUB 72.09).
Радикальные меры по смягчению политики ЕЦБ обусловили снижение курса евро, тогда как фунт подвергся удару со стороны все больших тревог, что Шотландия может провозгласить себя независимой на следующей неделе. Aggressive easing measures by the ECB have driven the euro weakness, whereas the pound has been hit by growing concerns that Scotland could declare independence next week.
Для правительств Италии и Испании стоимость займов резко упала; фондовые рынки сплотились, а недавнее снижение стоимости евро на внешних рынках внезапно было остановлено. Borrowing costs fell dramatically for the governments of Italy and Spain; stock markets rallied; and the recent decline in the external value of the euro was suddenly checked.
Но резкое снижение обменного курса евро - скажем, на 15% - может исправить многие из текущих экономических проблем еврозоны. But a sharp decline in the euro’s exchange rate – say, by 15% – would remedy many of the eurozone’s current economic problems.
Европейский центральный банк (ЕЦБ) проводил менее агрессивную политику из опасения, что низкие процентные ставки затруднят снижение базовой инфляции в зоне евро до установленного целевого уровня в 2 процента. The European Central Bank (ECB) was less aggressive because of fears that lower interest rates would compound the difficulty of reducing core inflation in the euro area to the target rate of 2 per cent.
В итоге, чистое снижение составило 300 миллиардов евро. Still, that implies a net decrease of EUR 300 billion.
Снижение цен на нефть, удешевление евро и количественное смягчение Европейского Центрального Банка, все это, должно было стимулировать экономический рост. Lower oil prices, a cheaper euro, and quantitative easing by the European Central Bank are all expected to boost growth.
Проект бюджета Евросоюза на 2018 год предполагает снижение расходов на развитие на 90 млн евро ($106 млн), при этом Австрия, Германия и Италия направили свои бюджеты помощи международному развитию на урегулирование миграционного кризиса, который считается непосредственной угрозой национальной безопасности. The European Union’s 2018 draft budget proposes a €90 million ($106 million) cut to development spending, while Austria, Germany, and Italy have all diverted development assistance budgets towards migration crises viewed as imminent national security threats.
Г-н Саа (заместитель Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя соответствующий доклад Консультативного комитета, говорит, что просьба о дополнительных ассигнованиях для МООНК объясняется изменением ряда параметров расходов, включая ставки суточных для участников миссии, оклады национальных сотрудников и снижение курса доллара США по отношению к евро. Mr. Saha (Vice-Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of the Advisory Committee, said that the additional request for UNMIK was due to a change in a number of cost parameters, including mission subsistence allowance rates, salaries for national staff and the decline of the dollar against the euro.
После этого на снижение налогов остается всего 10 миллиардов евро. Оно будет проводиться путем уменьшения солидарной надбавки (Solidaritatszuschlag) – специального налога на прибыль, который был введен в 1991 году для финансирования воссоединения Германии. That leaves just €10 billion for tax cuts, which will take the form of reductions in the solidarity surcharge (Solidaritätszuschlag), a special income tax that was introduced in 1991 to finance German reunification.
Даже с низкими «хвостовыми рисками», фундаментальные проблемы еврозоны остаются нерешенными: низкий рост потенциала, высокий уровень безработицы, по прежнему высокие и растущие уровни государственного долга, потеря конкурентоспособности и медленное снижение затрат на рабочую силу (чему не помогает высокий курс евро), и крайне жесткие ограничения на кредиты благодаря постоянному сокращению доли заемных средств банков. While the eurozone’s tail risks are lower, its fundamental problems remain unresolved: low potential growth; high unemployment; still-high and rising levels of public debt; loss of competitiveness and slow reduction of unit labor costs (which a strong euro does not help); and extremely tight credit rationing, owing to banks’ ongoing deleveraging.
Рубль вновь продемонстрировал существенное снижение, потеряв 1,19 руб. к доллару, до 68,01 руб., и 88 коп. к евро, до 76,83 руб. The ruble displayed another bout of weakness, dropping RUB 1.19 to RUB 68.01 against the dollar, and sliding 88 kopecks to RUB 76.83 vs. the euro.
Низкая инфляция, отсутствие валютного риска, снижение операционных издержек и большая прозрачность благоприятствовали успеху евро. Low inflation, no currency risk, decreased transaction costs, and greater transparency have made the euro a success.
Если EURUSD идет на снижение, например, это происходит потому, что доллар США крепнет по отношению к евро и наоборот. If the EURUSD declines, for example, it is because the US dollar gets stronger against the Euro and vice versa.
Немедленное снижение долга и восстановление экономического суверенитета, – даже за счет ухода от евро, пусть и временного, – вероятно, принесло бы значительную выгоду в долгосрочной перспективе. Immediate debt reduction and the recovery of economic sovereignty – even at the expense of exiting the euro, at least temporarily – would seem to have offered significant long-term benefits.
Согласно имеющимся оценкам, ситуация будет ухудшаться, поскольку снижение деловой активности в регионе началось до того, как проявились последствия последнего цикла кризиса евро. Прогнозы на предстоящие несколько лет - это либо стагнация, либо рост в 1-2%. Expectations are that things will only worsen as the contraction in the region started before the most recent iteration of the Euro crisis started to have much of an effect: forecasts for the next few years are either for stagnation or growth in the 1-2% range.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!