Примеры употребления "смотрится" в русском с переводом "look"

<>
Это хорошо на тебе смотрится. That looks smart on you.
Джош лучше смотрится в смокинге. Josh looks better in a tux.
Кукуруза в початках смотрится очень аппетитно. Well, that corn on the cob looks very tasty.
Это платье хорошо на мне смотрится? Does this dress look good on me?
Смотрится как хороший инструмент для этого; Looks like a good vehicle for this. More info here.
Серьезно, насколько плохо смотрится мое ухо? So seriously, how gross does my ear look?
Это красное платье хорошо на ней смотрится. That red dress looks good on her.
И он смотрится так могущественно в своих бахилах. And he looks mighty dashing in his booties.
Она хорошо смотрится с лейтенантом полиции под руку. A city police lieutenant looks good on her arm.
Все это смотрится не очень хорошо для папаши. Things ain't looking too good for big daddy.
Да, захват нарко - подлодки тоже неплохо смотрится в резюме. Yeah, taking down a narco sub sure looks good on a resume too.
Взять хотя бы "Послезавтра" - мощно смотрится, не так ли? We have, you know, "The Day After Tomorrow" - it looks great, right?
Но, по-моему, она замечательно смотрится в виде картины. But I think she looks as pretty as a picture.
Мировая экономика смотрится лучше, и даже внутри Европы спрос растет. The world economy looks better and even inside Europe, demand is rising.
Ну что, ваша нашивка скаута не так уж хорошо смотрится. So, the junior G-man badge isn't looking so good.
Эта мать невесты смотрится восхитительно - у нее Reliant Scimitar, ты знал There's the bride's mother looking radiant - she has a Reliant Scimitar, you know
Экономика может выглядеть неважно, но при этом президент смотрится просто отлично. The economy may look bad, but the president looks great.
Ну, знаешь, тошнить кровью на сцене очень театрально и смотрится классно. You know, throwing up blood on stage is very theatrical and it looks great.
Думаю, он красиво смотрится рядом с сапфиром, что я взяла в "Прадо". Think it looks nice next to the star sapphire I took from the Prado.
Если равноправно оценивать всех граждан мира, это положение смотрится совсем по-другому. When one weights all of the world’s citizens equally, things look very different.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!