Примеры употребления "смотреть" в русском с переводом "stare"

<>
Просто продолжайте смотреть на это. But just keep staring at it.
Я хочу сидеть весь день и смотреть на спасателей. I wanna sit around all day and stare at the pool boy.
Если долго смотреть на замок, он загорится и расплавится. If I stare at the lock really hard, it'll burst into flames and melt.
Фелисити, я вижу, как ты не можешь перестать смотреть. Felicity, this is me noticing you staring.
Она просто продолжала смотреть на меня так, как всегда смотрела. She just kept on staring at me, just like she always did.
Я и в тюрьме никому не позволял так на меня смотреть. I didn't let nobody stare me down in jail, homeboy.
Но нет ничего сложнее, чем смотреть человеку прямо в глаза и говорить правду. But you will never do anything as hard as staring someone straight in the eye and telling the truth.
Он попробовал остаться в квартире и смотреть в стену, чтобы сохранить свою память чистой. He had tried to stay in the flat part of the day and by staring at the wall, keep his mind still.
Ладно, давайте просто пойдем в разные комнаты и безучастно смотреть в окно, ничего не говоря. All right, let's just go to different rooms and stare blankly out the window, saying nothing.
Я не хочу ехать в KD и смотреть на сделанные со вкусом, бежевые образцы обоев. I didn't want to go to KD and stare at tasteful, beige wallpaper samples.
И я спросил: "Как? Вы ничего не понимали, но продолжали смотреть это два месяца? Зачем?" So I said, "What? You don't understand these screens and you keep staring at it for two months? What for?"
Но если подойти поближе и смотреть прямо в камеру этого ноутбука, то вы увидите очень чёткое изображение глаз. But if I come up really close and stare directly at the camera on this laptop then you'll see these nice crisp eyes.
Это люди, которые думают о еде, думают заранее, планируют, люди, которые могут смотреть на груду сырых овощей и узнавать их. It's people who think about food, who think ahead, who plan, who can stare at a pile of raw vegetables and actually recognize them.
Ты не знаешь, что такое ужас, если тебе не приходилось смотреть в глаза миссурийского гаишника и пытаться найти выход, находясь под градусом. You don't know terror until you've had to stare down the eyes of a Missouri State Trooper and talk your way out of a P. U.I.
Значит, если ты просто не думаешь об этом, то тебя не напрягает смотреть на экран, пока машина движется и поворачивает, и это так тошнотворно. So if you just don't think about it it really doesn't bother you to be staring at the screen when the car's moving and turning and you're all queasy.
Вместо того, чтобы начинать с них, вместо того, чтобы смотреть в мутные глаза человека, исповедующего двоемыслие, нам лучше подумать о том, что мы ценим, и как мы можем это защитить. Rather then beginning from these, rather than staring into the troubled eyes of the doublethinker, we had better think instead about what we value and what we can do to protect it.
Мне нравится то, как они будут смотреть разинув рот на свою первую бейсбольную игру с широко открытыми глазами и рукой на голове, внимая звуки удара битой и хруста арахиса и запах хот-догов. I love the way that they'll stare slack-jawed at their first baseball game with wide eyes and a mitt on their hand, soaking in the crack of the bat and the crunch of the peanuts and the smell of the hotdogs.
Ему нравятся буррито с заправок, консервативные радиостанции и смотреть на твою грудь, думая, что ты не замечаешь, что, опять же, не будет проблемой при твоей скорости, машина для пропусков находится на стене прямо за Сэлом, и пройти ее будет непросто. He enjoys gas station burritos, conservative talk radio, and staring at your boobs when he thinks you won't notice, which, again, at your speed, won't be a problem, but the card reader is located on the wall directly behind Sal, and swiping it won't be easy.
Он смотрел прямо на меня. His eyes were open, he was staring straight back into my eyes.
Она смотрела мне прямо в глаза. I stared her in the eye.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!