Примеры употребления "смотреть почтительно" в русском

<>
Хочу почтительно не согласиться с редакционной статьей, которую недавно написали для Financial Times Иэн Бреммер (Ian Bremmer) и Нуриэль Рубини (Nouriel Roubini) - люди, к чьим работам я регулярно обращаюсь и которых глубоко уважаю. I would like to respectfully disagree with an editorial penned by Ian Bremmer and Nouriel Roubini, two men whose work I regularly consult and generally hold in very high esteem, that recently appeared in the Financial Times.
Я не могу смотреть на тебя, не думая о моём мертвом сыне. I never see you without thinking of my dead son.
Я почтительно заявляю, что мы сделали очень многое для восстановления доверия к американо-азербайджанским отношениям, а также для восстановления не только сотрудничества и стратегического партнерства, но и дружбы между двумя нашими странами. I humbly submit that together we’ve done a pretty good job in restoring trust in U.S.-Azerbaijan relations as well as restoring a sense not only of partnership or strategic partnership, but of friendship between our two countries.
Том не знает, где смотреть. Tom doesn't know where to look.
Во-вторых, с тех пор, как Kleenex почтительно остались вне рынка нижней гигиены. And second, since Kleenex has respectfully stayed out of the bottom hygiene market.
Мы с моим другом вчера ходили смотреть фильм. We went to see a movie with my friend yesterday.
Организация Объединенных Наций превратилась в институт, в рамках которого богатые и бедные, слабые и сильные могут упорядоченно и почтительно высказывать свои мнения в ходе прений, и их мнения могут услышать другие — где дискуссии могут содействовать объединению противоположных сторон и созданию партнерств в целях улучшения условий жизни всего человечества. The United Nations has become an institution in which the rich and poor, the weak and powerful can, in an orderly and respectful manner, voice their opinions in debate and be heard — where debates can unite opposites and partnerships can coalesce for the betterment of our collective humanity.
У меня не было вчера времени смотреть телевизор. I didn't have time to watch TV yesterday.
Он любил смотреть на серое небо, когда солнце проглядывает сквозь толщу облаков. He loved looking at grey sky with the sun peeking through the thick clouds.
Я люблю смотреть фильмы, которые заставляют задуматься. I love watching movies that make me think.
Я стал старше, поэтому я стал смотреть на вещи по-другому. I got older, and so I started looking at things differently.
Я люблю смотреть лесбийское порно. I like watching lesbian porn.
Гора Фудзи, если смотреть из залива Суруга, очень красива. Mt. Fuji as seen from Suruga Bay is beautiful.
Сегодня вечером я собираюсь смотреть телевизор. I am going to watch TV this evening.
Моя мать не любит смотреть телевизор. My mother doesn't like watching TV.
Бобби может смотреть телевизор до 7. Bobby may watch TV until 7:00.
Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов. Some people derive pleasure from watching horror movies.
Встречая новые слова, ты должен смотреть их значение в словаре. When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
За гонками смотреть весело. It's fun to watch the race.
Не хочу сегодня вечером смотреть телевизор. I don't want to watch television this evening.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!