Примеры употребления "сметные" в русском с переводом "budget"

<>
Недавние совещания по ДНЯО единообразно превысили свои сметные бюджеты, и Секретариат ООН четко дал понять, что, как он ожидает, расходы по ДНЯО будут возрастать и впредь. Recent NPT meetings uniformly have exceeded their estimated budgets, and the UN Secretariat has made clear its expectation that NPT expenses will continue to rise.
Консультативный комитет исходит из того, что наброски бюджета представляют собой лишь предварительную смету поступлений и расходов и что в документ о сводном бюджете будут включены более точные сметные потребности. The Advisory Committee is aware that the outline represents only a preliminary estimate of income and expenditure and that more precise estimates will be included in the consolidated budget presentation.
Поскольку смета поступлений от деятельности ОСЧС за 2004 год значительно выше, чем объем сметных поступлений, указанных в вышеупомянутой колонке III (максимальный прогноз), сметные расходы за 2004 год укладываются в утвержденный бюджет (максимальный прогноз). Since the estimated proceeds from PSD activities in 2004 are significantly higher than those indicated in the above-mentioned column III (high projection), the estimated 2004 expenditures are within the approved (high projection) budget.
Необходимо тщательно соблюдать график выполнения работ, с тем чтобы избежать ненужного увеличения расходов, а сметные потребности по этому проекту в полном объеме покрыть за счет имеющихся ассигнований по разделам 1 и 32 бюджета по программам. The time schedule for the works should be adhered to strictly in order to avoid unnecessary cost escalation, and the estimated requirements for the project should be fully absorbed within the existing appropriations under sections 1 and 32 of the programme budget.
Вместе с тем сметные поступления по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» сократятся на такую же сумму, в результате чего общий объем предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов не изменится. However, the estimated incomes under income section 1 (Income from staff assessment) would be reduced in the same amount, resulting in a zero net effect for the total level of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007.
Консультативный комитет не возражает против двухэтапного подхода и отмечает, что сметные расходы по первому этапу проекта будут покрыты за счет временного изменения приоритетности проектов, утвержденных на текущий двухгодичный период по разделу 32 бюджета по программам на двухгодичный период. The Advisory Committee had no objection to the proposed two-phased approach and had noted that the estimated requirements for the first phase of the project would be met through the temporary reprioritization of projects approved for the current biennium under section 32 of the programme budget.
Бюджетная смета, содержащаяся в документе A/54/494 и Corr.1, предусматривала фактические расходы за период с 10 июня по 31 августа 1999 года и сметные расходы за период с 1 сентября 1999 года по 30 июня 2000 года. The budget contained in document A/54/494 and Corr.1 included actual expenditures for the period from 10 June to 31 August 1999 and estimated costs for the period from 1 September 1999 to 30 June 2000.
Сметные расходы по международному персоналу на 2005/06 год исчислены исходя из того, что доля вакантных должностей составит 6 процентов, в то время как при подготовке предыдущего бюджета использовался показатель доли вакантных должностей/задержки с развертыванием в размере 10 процентов. The cost estimates for international staff for the 2005/06 period are based on a vacancy rate of 6 per cent, whereas a vacancy/delayed deployment rate of 10 per cent had been used for the preparation of the previous budget.
объединение с «частью второй: наброски бюджета» среднесрочного плана, который будет охватывать двухлетний период и будет переименован в «часть первую: двухгодичный план по программам», с тем чтобы это являлось «стратегическими рамками» для организации, позволяющими увязывать сметные потребности в ресурсах с этапом планирования; A medium-term plan that would cover a two-year period, to be renamed “part one: biennial programme plan” and combined with “part two: budget outline” so as to constitute a “strategic framework” for the Organization, thereby linking estimated resource requirements to the planning stage;
Консультативный комитет отмечает, что сметные ассигнования на профессиональную подготовку в бюджетах отдельных операций по поддержанию мира на 2004/05 год четко не указаны, поскольку расходы на связанные с профессиональной подготовкой поездки и учебные материалы, принадлежности и оборудование проведены по различным прочим статьям бюджета. The Advisory Committee noted that the training estimates provided in the individual peacekeeping budgets for 2004/05 were not clearly stated, since the costs of training-related travel and training supplies and equipment were subsumed under various miscellaneous budget lines.
Кроме того, несмотря на дополнительную рабочую нагрузку, обусловленную организацией МГПО, было предложено покрывать все дополнительные сметные расходы, связанные с координацией и проведением МГПО, за счет ресурсов, предназначенных для внебюджетных мероприятий, поэтому они были включены в документ по Дополнительному фонду ICCD/COP (7)/2/Add.2. Furthermore, and in spite of the additional workload generated by the organization of the IYDD, the core budget of the Secretariat has not been increased and all the estimated additional costs required for the coordination and celebration of the IYDD have been proposed as extra-budgetary activities and accordingly included in the Supplementary Fund document
Хотя такого рода подход к планированию редко когда позволяет сократить сметные потребности, хорошо известно, что во многих случаях при возникновении серьезных осложнений на местах силы Организации Объединенных Наций оказывались недостаточно укомплектованными кадрами, недостаточно оснащенными оборудованием, а также ограниченными в своих действиях чересчур узко сформулированными мандатами. While this sort of planning mind-set rarely leads to lower budget estimates, it is a matter of public record that, on many occasions, when significant complications arose in the field, United Nations forces have been caught under-staffed, under-equipped and limited in their range of action by mandates that were too narrowly defined.
В главе IV доклада рассматриваются дополнительные сметные потребности по разделу 23 «Права человека», разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление», разделу 28 «Управленческое и вспомогательное обслуживание» и разделу 35 «Налогообложение персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. Chapter IV of the report outlined the estimated additional requirements, which would come under section 23, Human rights, section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, section 28, Management and support services, and section 35, Staff assessment, of the programme budget for the biennium 2008-2009.
Г-н Сейч (Директор, Отдел по планированию программ и составлению бюджета по программам) говорит, что заявление Генерального секретаря о последствиях для бюджета по программам включает в себя сметные потребности, связанные с продлением мандата Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане (СМООНА) до 31 декабря 2000 года. Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said that the Secretary-General's statement of programme budget implications included estimated requirements that would arise from an extension of the mandate of the United Nations Special Mission to Afghanistan (UNSMA) to 31 December 2000.
В таблице 1 содержится полный перечень политических миссий и указывается объем их соответствующих ассигнований на 2006 год, объем любых обязательств, полномочия на принятие которых были даны в 2006 году, сметные расходы и неизрасходованные остатки ассигнований на конец 2006 года и потребности на следующий бюджетный период (2007 год). Table 1 contains a complete list of the political missions, indicating their respective appropriations for 2006, commitments authorized during 2006, if any, estimated expenditures and anticipated unencumbered balances at the end of 2006 and requirements for the next budget period (2007).
Комитет отмечает, что сметные ассигнования на профессиональную подготовку, предусматриваемые в бюджетах отдельных операций по поддержанию мира на 2004/05 год, как на текущий период, четко не указаны, поскольку расходы на связанные с профессиональной подготовкой поездки и принадлежности и оборудование для профессиональной подготовки проведены по различным прочим статьям бюджета. The Advisory Committee points out that the training estimates provided in the individual peacekeeping budgets for 2004/05, as for the current period, were not clearly stated, as the costs of training-related travel and training supplies and equipment were subsumed under various miscellaneous budget lines.
ведомость сметных поступлений, включая поступления, классифицируемые как разные поступления в соответствии с положением 7.1; в данных о приносящих доход видах деятельности указываются сметные валовые поступления и расходы по каждому виду деятельности, а также суммы, зачтенные по бюджетному разделу сметы поступлений в качестве чистых поступлений по каждому такому виду деятельности. a statement of estimated income, including income classified as miscellaneous in accordance with regulation 7.1; information on revenue-producing activities shall show estimated gross revenue and expenditure for each activity as well as the credit to the income section of the budget in respect of the net revenue from each activity.
УСВН изучило текущие системные контракты на закупку настольных и портативных компьютеров, заключенные с компанией «Ай-Би-Эм», а также текущие рыночные цены на аналогичные товары и пришло к выводу, что расценки, на основе которых определялись сметные расходы на приобретение настольных компьютеров, соответствуют расценкам, предусмотренным новым системным контрактом, заключенным Организацией, и рыночным ценам. OIOS reviewed current systems contracts with IBM for the procurement of desktops and laptops, as well as current market prices for similar items, and found that the estimated cost included in the budget provision for desktop units was in line with the new systems contract entered into by the Organization and with market prices.
Валовой бюджет: Для организаций, финансируемых на добровольной основе, это такой бюджет, в котором сметные расходы по персоналу указываются на базе нетто (т.е. без учета налогообложения персонала), а все прочие расходы — на базе брутто, т.е. с учетом выплат подоходного налога персоналом, совокупных расходов отделений на местах и расходов на оказание услуг. Gross budget: For voluntarily funded organizations, the budget in which staff costs are estimated on a net basis (i.e., exclusive of staff assessment) and all other costs are estimated on a gross basis, i.e., inclusive of income tax payments for staff, total local office costs and costs of services to be rendered.
Сокращение взносов для финансирования средств общего назначения и одновременное увеличение объема целевых взносов обусловили необходимость заменить подобные специальные механизмы более систематическими и прозрачными механизмами, имеющими целью достижение полного возмещения издержек в связи с расходами местных отделений на поддержку инфраструктуры путем отнесения прямых, а также переменных косвенных расходов на все сметные расходы по проектам. The decline in general-purpose fund contributions and the concomitant increase in earmarked contributions have necessitated the replacement of such ad hoc arrangements by more systematic and transparent ones, intended to achieve a full cost recovery of field office infrastructure expenditure by charging direct as well as variable indirect costs to all project budgets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!