Примеры употребления "служба передачи сообщений" в русском

<>
Когда откроется окно "Службы", щелкните правой кнопкой мыши пункт Фоновая интеллектуальная служба передачи в разделе Службы (локальные). When the Services window opens, right-click Background Intelligent Transfer Service under Services (Local).
В то время как Обама вряд ли был первым американским политиком, который использовал интернет, он был самым эффекивным в использовании новых технологий для привлечения средств от малых источников финансирования, привлечения и координирования волонтёров, и передачи сообщений непосредственно избирателям. While Obama was hardly the first American politician to use the Internet, he was the most effective in using new technology to raise money from small donors, energize and coordinate volunteers, and convey his messages directly to voters.
Кроме того, может быть отключена Фоновая интеллектуальная служба передачи (BITS), либо у вашего профиля может быть недостаточно прав для ее использования. Additionally, the Background Intelligent Transfer Service (BITS) may be disabled, or you may not have permissions under your user profile to use the service.
Сегодня мы участвуем в первой войне века электронной почты, блогов, портативных устройств блэкберри, мгновенной передачи сообщений, цифровых фотоаппаратов, Интернета, мобильных телефонов, радио и круглосуточного вещания новостей. Today we are fighting the first war in the era of e-mail, blogs, blackberries, instant messaging, digital cameras, the Internet, mobile phones, talk radio, and 24-hour news.
Выберите Фоновая интеллектуальная служба передачи (BITS). Select Background Intelligent Transfer Service.
В то время как Обама вряд ли был первым американским политиком, который использовал интернет, он был самым эффективным в использовании новых технологий для привлечения средств от малых источников финансирования, привлечения и координирования волонтёров, и передачи сообщений непосредственно избирателям. While Obama was hardly the first American politician to use the Internet, he was the most effective in using new technology to raise money from small donors, energize and coordinate volunteers, and convey his messages directly to voters.
Не запускается фоновая интеллектуальная служба передачи (BITS) The computer’s Background Intelligent Transfer Service (BITS) doesn’t start
Сервер Exchange с ролью серверов клиентского доступа и почтовых ящиков обеспечивает безопасность передачи сообщений между локальной организацией и организацией Exchange Online путем использования функций безопасности домена в системе Exchange. Exchange servers with the Client Access and Mailbox server roles help to secure message communication between the on-premises and Exchange Online organizations by using the Domain Security functionality in Exchange.
Нажмите Фоновая интеллектуальная служба передачи дальше Свойства из меню. Click Background Intelligent Transfer Service and then Properties from the menu.
Для передачи сообщений используется команда BDAT вместо стандартной команды DATA. Messages are transferred using the BDAT command instead of the standard DATA command.
служба передачи Transport service
Если анализатор сервера Exchange обнаружит, что ресурсы службы стеков агента передачи сообщений запущены в кластере Exchange Server 2003 для организации, находящейся в основном режиме, выдается сообщение с практическими рекомендациями. If the Exchange Server Analyzer finds that the Message Transfer Agent (MTA) Stacks service resources are running on the Exchange Server 2003 cluster in a native mode organization, the Exchange Server Analyzer displays a best practice message.
Сообщения могут быть отправлены в банк данных, на удаленный узел с помощью агента передачи сообщений, или сообщения могут быть отправлены на удаленный узел с помощью протокола SMTP. The messages may be destined for the local information store, a remote host by using the message transfer agent (MTA), or the messages may be destined for a remote host by using SMTP.
Найдите и остановите службу Стеки агента передачи сообщений Microsoft Exchange. Locate and stop the Microsoft Exchange MTA Stacks service.
Запустите службу банка данных и службу стеков агента передачи сообщений. Start the Information Store service and the MTA Stacks service.
Для доставки сообщений в предыдущих версиях Outlook используется агент передачи сообщений (MTA). Previous versions of Outlook depend on the message transfer agent (MTA) for message delivery.
В разделе событий сведения о событиях, произошедших с сообщением во время его передачи через канал передачи сообщений, отображаются в следующих полях. In the events section, the following fields provide information about the events that occurred to the message as it passed through the messaging pipeline:
Сообщения могут направляться в локальное хранилище информации, на удаленный компьютер через агент передачи сообщений (MTA) или на удаленный компьютер по протоколу SMTP. The messages may be destined for the local information store, for a remote host by using the message transfer agent (MTA), or for a remote host by using SMTP.
В случае остановки или сбоя службы стеков агента передачи сообщений может быть инициирован переход виртуального сервера Exchange на другой ресурс. If the MTA Stacks service stops running or fails, a possible Exchange Virtual Server failover may be set off.
Первый EVS в кластере всегда содержит единственный ресурс агента передачи сообщений Microsoft Exchange в кластере. The first EVS in the cluster always contains the only Microsoft Exchange message transfer agent (MTA) resource in the cluster.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!