Примеры употребления "сложное" в русском с переводом "complex"

<>
сложное, невероятное, прекрасное и хрупкое. complex, improbable, wonderful and fragile.
Лечение рака действительно очень сложное. True, cancer therapy is complex.
Мир - сложное и запутанное место. The world is a complex and intricate place.
Но у него и так очень сложное поведение. But it has all this complex behavior already.
Один из способов превращения простого в сложное - делать больше. So one of the things that goes from simple to complex is when we do more.
Даже за формулой "война с террором" скрывается куда более сложное явление. Even a formula like "war on terror" simplifies a more complex phenomenon.
Вы вступили на этот пост в исключительно трудное, беспокойное и сложное время. You have assumed the Presidency at an extremely difficult, unsettled and complex time.
Сложное поле подстановки позволяет хранить несколько значений одного типа данных в каждой строке. A complex lookup field allows you to store multiple values of the same data type in each row.
При выборе этой записи запускается мастер, помогающий определить простое или сложное поле подстановки. When you choose this entry, a wizard starts to help you define either a simple or complex lookup field.
Никарагуа ждет очень сложное будущее, но эта сложность является более многообещающей, чем сегодняшняя неподвижность. Nicaragua faces a hugely complex future. But that complexity is much more promising than the current immobility.
Это просто набор химикатов, который может иметь такое интересное и сложное, подобное жизни, поведение. This is just a sack of chemicals that is able to have this interesting and complex lifelike behavior.
Если необходимо описать сложное содержимое, заполните поле Название, чтобы пользователям было необязательно читать полное описание. When you have complex content to describe, filling in the Title field is useful so that reading the full description is not necessary unless desired.
Они для себя, наверное, решили, что чувство справедливости слишком сложное, чтобы его могли познать животные. Because they had decided in their minds, I believe, that fairness is a very complex issue and that animals cannot have it.
Финансовая система - это сложное взаимодействие кредиторов и заемщиков, покупателей и продавцов, держателей сбережений и инвесторов. The financial system is a complex interaction of lenders and borrowers, buyers and sellers, and savers and investors.
И самое сложное - это как раз мы с вами, находящиеся в середине между атомами и звездами. And the most complex things are ourselves, midway between atoms and stars.
Оказывается, то, что со стороны выглядит как сложное поведение, на самом деле является результатом нескольких простых законов взаимодействия. Well, it turns out that what looks like complex behavior from the outside is actually the result of a few simple rules of interaction.
Существует сложное взаимодействие между образующейся трещиной и появляющейся в результате этого волной напряжения, которая отражается от краев стекла. There is a complex interaction between the developing crack and the resultant stress wave that is reflected back from the edges of the pane.
Но в вычислительном мире, как мы только что убедились, крайне простые правила могут порождать крайне сложное и разнообразное поведение. But in the computational universe, we've now seen how rules that are incredibly simple can produce incredibly rich and complex behavior.
Как и ты, я сложное отражение позитивных и негативных сторон моей личности, проявляющихся или не проявляющихся в зависимости от окружения". Like yourself, I'm a complex amalgam of positive and negative personality traits that emerge or not, depending on the circumstances."
В любом случае, даже простейшие бактерии имеют удивительно сложное строение с цепочками ДНК, содержащими полные инструкции, касающиеся обмена веществ и размножения. In any case, the simplest bacteria are marvelously complex, with strands of DNA carrying complete instructions for metabolism and reproduction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!