Примеры употребления "сложная" в русском с переводом "difficult"

<>
Это сложная, тяжёлая, жаркая работа. This is difficult, hard, hot work.
Он знает, что это сложная работа. He is aware that the work is difficult.
Это очень сложная цель для вакцины. It's a very difficult thing to make a vaccine for.
У тебя впереди долгая и сложная жизнь. You're going to lead a very long and difficult life.
Особенно сложная ситуация разворачивается в некоторых европейских странах. The situation is particularly difficult in some European countries.
Перед UNMIT стоит сложная задача – достижение национального примирения. UNMIT’s main job is a difficult one: bringing about national reconciliation.
Исследование океана крайне сложная задача с технической точки зрения. The reasons these challenges are great is that technically it's difficult to go to sea.
Другая, еще более сложная идея кроется внутри этого простого предположения. Tucked away inside this easy assumption is another rather more difficult idea.
Эта задача слишком сложная, чтобы её решил ученик начальной школы. This problem is too difficult for primary school children to solve.
Радиация — самая сложная проблема, с которой мы столкнемся на Марсе. Radiation exposure is the most difficult problem we face on Mars.
Эта задача не настолько сложная, чтобы ты не мог её решить. This problem is not so difficult that you can't solve it.
Водопользование - это действительно сложная задача, в которой опыт решает очень многое. Water management is an inherently difficult challenge, and experience counts for a lot.
Это чрезвычайно сложная и почти невыполнимая задача, но ее все равно необходимо решать. That’s an incredibly difficult and arguably impossible task, but it’s a necessary one.
Борьба с коррупцией за прозрачность — это очень важная, но при этом чрезвычайно сложная задача. The fights against corruption and for accountability are important but are also really, really difficult.
Впереди нас ждет серьезная и сложная работа, но ситуация улучшилась в результате переговоров на Бали. There is considerable and difficult work ahead, but the situation is better as a result of the deliberations in Bali.
Более сложная задача будет заключаться в том, чтобы преобразовать традиционные экономические системы в действительно современные. The more difficult task will be to transform traditional economies into truly modern ones.
Конечно, эта задача еще более сложная и требующая времени, чем разработка общих стандартов, но результаты могут того стоить. Of course, this task is more difficult and time consuming than designing general standards, but the payoff may be worth it.
Для счетов под юрисдикцией EXNESS (CY) LTD предусмотрена более сложная процедура регистрации и строго ограниченное количество платежных систем. For accounts under the jurisdiction of EXNESS (CY) LTD, the registration procedure is more difficult and fewer payment systems are supported.
Учитывая огромные океанические возможности хранения тепла, определение, насколько потепление остается на поверхности на протяжении десятилетий, очень сложная задача. Given the oceans’ massive heat-storage capacity, determining how much of the warming remains at the surface over the course of decades is a very difficult task.
Кроме того, не стоит удивляться, если демократизация в арабском мире, настолько сложная, как она может быть, приведет к изменению границ. Likewise, no one should be surprised if democratization in the Arab world, difficult as it might be, brings in its wake a redrawing of borders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!