Примеры употребления "сложная" в русском с переводом "complicated"

<>
Даже эта проблема, слишком сложная. Even this problem, too complicated.
Она длинная и она сложная. It's long and it's complicated.
Ситуация в Афганистане еще более сложная. The situation in Afghanistan is even more complicated.
В-третьих, это очень сложная проблема. Third, it is a very complicated problem.
Миссис Берд, это очень сложная операция. Mrs. Byrd, this is a very complicated surgery.
Их объединяет сложная, но общая история. They have a complicated, but shared common history.
Турция - сложная страна с множеством дилемм. Turkey is a complicated country, with multiple dilemmas.
Это сложная проблема, слишком многое нужно знать. That's a complicated problem; that's a lot to know.
Во-вторых, “декарбонизация” энергетической системы – технологически сложная. Second, “decarbonizing” the energy system is technologically complicated.
Потому, что это - серьезная задача, сложная, со множеством деталей. It's because it's a big problem, and it's complicated and messy.
Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу. Something so complicated like a cloud, so unstable, so varying, should have a simple rule behind it.
Жизнь, однако, гораздо более сложная штука, чем это кажется администрации Буша. Life, however, is more complicated than the Bush Administration believes.
К счастью, то, что нужно сделать - не столь уж сложная задача. Fortunately, what needs to be done is not complicated.
Сейчас нужна сложная лабораторная процедура, требующая нескольких микроскопных снимков, анализируемых специалистом. Today, you need to do a complicated laboratory procedure, create a bunch of microscope slides and have a trained person examine it.
Просто вся эта любовь очень сложная штука, как и брачные договоры. Let's just say while love is a very complicated thing, so are prenups.
Это, вне всяких сомнений, сложная стратегия со своими ловушками и западнями. Here, undoubtedly, is a complicated strategy, and one with its own inherent pitfalls.
Со второй идеей критиков – Германия скупится на глобальные закупки – ситуация несколько более сложная. Critics’ second point, that Germany is stingy with its global purchasing, is more complicated.
При исполнении этой обязанности по защите своих граждан перед Израилем стоит вдвойне сложная задача. In fulfilling this responsibility to protect its citizens, Israel's task is doubly complicated.
Так что это сложная область, и генетика, так же как и марихуана, может играть роль. So it's a complicated area, and genetics as well as cannabis use may play a part.
В любом случае, история с китайской заработной платой намного более сложная, чем это может показаться. In any case, the Chinese wage story is much more complicated than it might seem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!