Примеры употребления "слишком нетерпеливым" в русском

<>
Нет, подожду еще пять секунд, чтобы не выглядеть слишком нетерпеливым. No, I'll wait five more seconds so I don't seem too eager.
Я не являюсь слишком нетерпеливым, чтобы уехать. I'm not too eager to leave.
Психолог: что делать с “нетерпеливым трейдером”? Some Help for the Impatient Trader
Вы пришли слишком поздно. You came too late.
Что обычно происходит в случае “нетерпеливого трейдера”, который не реагирует на ментальные репетиции или другие когнитивно-поведенческие техники и продолжает быть нетерпеливым, это то, что когда он торгует рынок, он на самом деле торгует свою подсознательную потребность в оценке и т.д. What’s usually happening for the inpatient trader who has not responded to mental rehearsal or other cognitive-behavioral techniques and continues to be inpatient is that they are not trading the market, they’re actually trading their subconscious need for validation, etc.
Эта коробка слишком тяжёлая, чтобы я поднял её один. This box is too heavy for me alone to lift.
Но, несмотря на то, что его, действительно, поддерживает большинство населения, это большинство становится все более ненадежным и нетерпеливым (если использовать старое политическое клише, можно сказать, что оно «в милю шириной да в фут глубиной»). However while he still has genuine majority support, Putin’s majority is increasingly fragile, fickle, and impatient (“a mile wide and a foot deep” to use an old political cliche).
Внутри слишком жарко... It's way too hot inside...
По-вашему, меня сочтут нетерпеливым, если я устрою оглашение сейчас? Do you think townsfolk would find me impatient if I put up the banns now?
Тебе не кажется, что все наши политики слишком старые? Do you get the impression that all of our politicians are too old?
В современном кино слишком много секса и насилия. There's too much sex and violence in today's movies.
Эта книга слишком сложна для понимания. This book is too difficult to understand.
Не подходи слишком близко к пруду, а то свалишься. Don't go too close to the pond so that you won't fall in.
Том думает, что Мэри слишком осторожна. Tom thinks that Mary is being unnecessarily cautious.
Ты действительно слишком добрый. You're really too kind.
Этот роман слишком сложный для меня. This novel is too difficult for me to read.
Ты слишком чувствителен к критике. You are too sensitive to criticism.
Его план казался слишком сложным, но в скором времени мы убедились в его выполнимости. His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
Петр отметил, что пудинг слишком сладкий. Peter remarked that the pudding was too sweet.
Суп слишком горячий. The soup is too hot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!