Примеры употребления "слесарь по монтажу трубопровода" в русском

<>
Мелисса, ассистент по монтажу, много участвовала в обсуждениях по этому поводу. Melissa, our assistant editor, has been fighting that front in the chatrooms.
Этот парень не слесарь по металлу. That guy's not a metalworker.
Например, если мероприятие по проекту создается для задачи по монтажу гипсокартона, запрошенная дата поступления для требуемых номенклатур будет совпадать с запланированной датой начала мероприятия. For example, if a project activity is created for the task of hanging drywall, the requested receipt date for the required items is the same as the scheduled start of the activity.
Возможность соблюдения этого срока будет зависеть от завершения электротехнических работ и работ по монтажу технических систем, которые еще только должны начаться осенью 2008 года. The ability to meet this deadline will depend on the completion of the work on electrical and mechanical installations which is planned to start only in the fall of 2008.
Завод-изготовитель также предлагает соответствующие инструкции по монтажу с указанием усилия и момента зажима, которые обеспечивали бы требуемую удерживающую силу, не создавая при этом неприемлемого напряжения в баллоне и не повреждая поверхности баллона. The manufacturer shall also supply support installation instructions, including clamping force and torque to provide the required restraining force but not cause unacceptable stress in the cylinder or damage to the cylinder surface.
В решении, касающемся продажи и монтажа скользящих ворот, один суд постановил, что дефекты ворот должны были обнаружиться практически к концу монтажных работ даже несмотря на то, что продавцу еще оставалось выполнить определенные операции по монтажу; см. дело № 262 ППТЮ [Kanton St.Gallen, Gerichtskommission Oberrheintal, Швейцария, 30 июня 1995 года]. In a decision involving the sale and installation of sliding gates, one court held that the defects in the gates should have been discovered when installation of the gates was substantially complete, even though some minor work remained unperformed by the seller; see CLOUT case No. 262 [Kanton St. Gallen, Gerichtskommission Oberrheintal, Switzerland, 30 June 1995].
Завершается работа по монтажу трех генераторов по 29 мегаватт каждый, и в настоящее время с правительством Ирака ведутся конструктивные переговоры о поставке больших объемов топлива, необходимого для их работы. Work is nearing completion in the installation of three 29 megawatt generators, and constructive discussions are under way with the Government of Iraq with respect to the provision of the large quantities of fuel required to run them.
Некоторые заявители утверждают, что ко 2 августа 1990 года товары уже были произведены и оставалось лишь отгрузить их или выполнить работы по монтажу. Some claimants state that manufacture was completed by 2 August 1990 and that shipment or installation of the equipment represented the only remaining performance.
Другие заявители утверждают, что ко 2 августа 1990 года товары уже были произведены и оставалось лишь отгрузить их или выполнить работы по монтажу. Others state that manufacture was complete by 2 August 1990 and that shipment or installation of the equipment represented the only remaining performance.
Рабочая группа 2008 года рекомендовала возмещать странам, предоставляющим войска/полицейские силы, расходы по монтажу полужестких или жестких конструкций для размещения медицинских структур уровней 2 и 3 по ставкам возмещения за основное оборудование по статьям медицинских контейнеров или сборных твердостенных медицинских конструкций, соответственно. The 2008 Working Group recommended reimbursement to the troop/police-contributing countries when they deploy semi-rigid or rigid structures for level 2 and/or level 3 medical facilities under major equipment as containerized or hard-walled medical facilities, respectively.
Скользящий график ремонтных работ, проводимых в различных точках гаражного пространства, потребует временного закрытия до 20 парковочных мест одновременно и в короткий срок, с тем чтобы без помех осуществлять соответствующие работы по монтажу, демонтажу или реконструкции помещений. Roving CMP works in different areas within the garage will necessitate temporary closure of up to 20 parking spaces at a time on short notice to carry out related installation, demolition or abatement.
Группа делает вывод, что претензия в отношении потерь, понесенных в связи с выполнением работ по монтажу охранной системы, является претензией, связанной с чрезвычайными расходами, которые были понесены непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. The Panel finds that the claim for losses incurred in respect of security works constitutes a claim for extraordinary expenses that were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Другие заявители утверждают, что ко 2 августа 1990 года товары уже были произведены и оставалось лишь их отгрузить или выполнить работы по монтажу. Others state that manufacture was complete by 2 August 1990 and that shipment or installation of the equipment represented the only remaining performance.
МЭВР истребует стоимость аренды компьютера Unisys A6 с марта 1992 года по август 1993 года, стоимость компьютера IBM AS/400-F35 и двух его апгрейдов, расходы на оплату услуг консультантов по монтажу и отладке компьютера IBM AS/400-F35 и расходы на оплату услуг консультантов по установке и отладке оборудования во время двух апгрейдов компьютера IBM AS/400-F35. MEW claims the cost of leasing the Unisys A6 from March 1992 until August 1993, the cost of the IBM AS/400-F35 and the two upgrades to it, the cost of consultants to install and configure the IBM AS/400-F35, and the cost of consultants to install and configure the two upgrades to the IBM AS/400-F35.
Во избежание неприемлемых повреждений в ходе монтажа и обычных условий эксплуатации в течение предусмотренного срока службы к баллонам прилагаются соответствующие инструкции по монтажу. Installation instructions shall be provided to ensure that the cylinders will not suffer unacceptable damage during installation and during normal operation over the intended service life.
Некоторые заявители указывают, что ко 2 августа 1990 года производственные операции уже были завершены и что оставалось лишь отгрузить оборудование или выполнить работы по его монтажу. Some claimants state that manufacture was completed by 2 August 1990 and that the shipment or installation of the equipment represented the only remaining performance.
Слушайте, вы же слесарь, верно? Wait, you're a machinist, right?
Годовая проектная пропускная способность трубопровода составляет 2,2 триллиона кубических футов природного газа. The pipeline is designed for an annual capacity of 2.2 trillion cubic feet of natural gas.
Персоналу было поручено, в частности, оказание помощи беженцам, создание и подготовка групп по эвакуации, оказанию первой помощи и доставке людей и грузов, а также управлению аварийными транспортными средствами; монтажу, заливу и распределению водяных баков в качестве меры предосторожности на случай возможного вывода из строя опреснительной установки; и организации бесперебойного снабжения населения. The staff were charged with, inter alia, assisting refugees; setting up and training teams in evacuation, first aid and driving service and emergency vehicles; constructing, filling and distributing water tanks as a precaution against possible attack on the saline water conversion plant; and ensuring an uninterrupted supply of commodities.
Я думаю, там кто-то живет, какой-нибудь слесарь но теперь она выглядит гораздо лучше. Supposedly someone lives there, some tool maker but now it looks much better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!