Примеры употребления "следующих" в русском с переводом "go"

<>
В следующих кадрах, вы увидите красивое коралловое дно. In the next scene, you're going to see a nice coral bottom.
И какова будет ситуация в течение следующих 2-3 лет? And what's it going to be like the next couple of years?
Чтобы обновление вашего устройства прошло плавно, помните о следующих вещах: To make sure that updates to your device go smoothly, here are a few things to keep in mind:
На следующих нескольких слайдах я сфокусируюсь на этом маленьком квадрате. Now, in the next few slides I'm just going to focus on that little square there.
Я решила, что не присоединюсь к президенту на следующих выборах. I've decided I'm not going to join POTUS in the next election.
Либо в течение следующих 40, 50, 60 лет они будут говорить: Either they will go on for the next 40 years, 50 years, 60 years.
На протяжении следующих 18 минут, я собираюсь взять вас в путешествие. In the next 18 minutes, I'm going to take you on a journey.
Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами. Because I don't want to wait for the next trial, it's going to be years.
Бьюсь об заклад, на следующих Олимпийских Играх, Оскар или его последователи пройдут квалицикацию Next Olympics, you can bet that Oscar, or one of Oscar's successors, is going to make the time.
Индия будет иметь много молодых людей с демографической "доходностью" в течение следующих 30 лет. India is going to have a lot of young people with a demographic dividend for the next 30 years.
И в течение следующих 40 минут, я буду вашим гидом по жизни Боба и Филлис. And, for the next 40 minutes, I am going to be your tour guide through the lives of Phyllis Lapin and Bob Vance.
Итак, мы будем видеть все больше таких роботов на протяжении следующих нескольких лет в лабораториях. So we're going to see more and more of this sort of robot over the next few years in labs.
Продолжающееся бездействие не решит проблему и не пойдет на пользу европейским лидерам на следующих внутренних выборах. Continued inaction will not make the problem go away, nor will it benefit European leaders in their next domestic elections.
В течение следующих восемнадцати минут я сделаю все возможное, чтобы описать красоту квантовой механики вообще без уравнений. Actually, for the next 18 minutes I'm going to do the best I can to describe the beauty of particle physics without equations.
В течение следующих недель мы выбросим ваши знания о бизнесе из окна, и сделаем всё по-своему. In the next few weeks we're going to throw everything you know about business out of the window, and do it our own way.
Следующий момент, в двух словах, потому что можно сделать отдельное выступление на TED на основании следующих нескольких слайдов. The next section here, I'm going to just blast through this, because we could do a whole TEDTalk on the next several slides.
Введите через катетер 40 мг фуросемида в течени следующих двух минут, и давайте выведем миоглобин, пока у нее не началась острая почечная недостаточность. Let's hang I V bolus, 40 of furosemide over the next one to two minutes, and let's flush out the myoglobin before she goes into acute renal failure.
В течение следующих 200 лет мы наблюдаем, как младенец Христос сначала сидит, а потом стоит на коленях Девы Марии. А затем снова обратно. Over the next 200 years we see the infant Christ go from a sitting to a standing position on the Virgin's lap, and then back again.
Если ты правильно его прошел, то можешь выиграть до 10 секунд, потому что не тормозишь, и не жалеешь газа на следующих трех милях. If you get this corner right and make a proper job of it, then you can make 10 seconds up, because you don't brake or let go of the throttle for the next three miles.
Точно так же, наука о мозге и памяти станет основной технологией, и это приведёт к самым невероятным преобразованиям в течение следующих ста лет. In the same way, this is like brain science and these memories are going to be a very fundamental technology, and it's going to lead to very unbelievable changes in the next 100 years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!