Примеры употребления "слабак" в русском

<>
Если ты не полный слабак. Unless you're a complete dweeb.
Но в его отказе поддаваться панике и действовать необдуманно, он был гораздо храбрее всех больших болтунов, которые обвиняют его в том, что слабак. But in his refusal to give in to panic and act rashly, he has been far braver than all the big talkers who accuse him of being a wimp.
Но ты, наверное, вегетарианец, ты, большой лохматый слабак. Oh, but you're probably a vegetarian, you big, flop-haired wuss.
Крутые и слабаки вместе в полной гармонии. Burnouts and dweebs hanging out together in harmony.
Но если мы позволим исчезнуть своей вере друг в друга, то мы просто слабаки. But if we let our faith in each other slip away, then we are no more than weaklings.
Отец называл меня слабаком, потому что я не давал ему сдачи. 'My dad called me a wimp for not giving him one back.
Мы похожи на парочку слабаков, которые могут не заказать стриптизёршу? Do we look like the kind of dweebs who wouldn't get a stripper?
Слабое ядерное взаимодействие может показаться наименее вероятным кандидатом на первенство по мощи, особенно если обратить внимание на его название; но даже у этого относительного слабака случаются моменты славы. The weak nuclear force might seem the lousiest candidate for the strongest force, given its name, but even this relative weakling has its moments to shine.
Хоть этот Борк и был слабаком, но ребят, он карабкался как горный козел. That Bork was a dweeb, but boy, he could climb like a mountain goat.
С того времени как произошли теракты 13 ноября в Париже, Франсуа Олланд, непопулярный, но в целом разумный президент Франции, настолько боялся показаться слабаком перед политиками из правых и ультраправых групп, что он объявил общенациональное чрезвычайное положение и войну против Исламского Государства (ИГИЛ). Since the November 13 terror attacks in Paris, François Hollande, the unpopular but altogether sensible French president, has been so afraid of being labeled a weakling by politicians of the right and far right that he has declared a national state of emergency – and war on the Islamic State (ISIS).
Но потом я стоял уже с огнетушителем в руках и поливал им кого-то из слабаков и я не знаю как я дошёл до этого. But by second period, I've got a fire extinguisher in my hands and I'm spraying some dweeb with it and I don't know how I got there.
Да он эгоистичный облажавшийся слабак. He's a selfish, messed-up pussy.
Богатые люди думают, что я слабак. Men with patios think I'm weak.
Ты слабак, растяпа, не умеешь сосредоточиться. You're weak, clumsy, unfocused.
Он думает, ты еще один слабак. He thinks you're just another pansy.
То есть либо я её верну как козёл, либо съем как слабак. I can either be a jerk and send it back, or eat it and look weak.
Если ты начинаешь урезать свою зарплату, они увидят, что ты слабак, в натуре". If you start taking losses, they see you as weak and shit."
то есть две тысячи операций в секунду - "да, я слабак" - потому что 2 килоцикла - это медленная скорость. That's two thousand cycles per second - "yes, I'm chicken" - so two kilocycles was slow speed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!