Примеры употребления "скульптурами" в русском

<>
Переводы: все105 sculpture102 statue3
В обладании полотнами и скульптурами они видели связь с вечностью. They saw their acquisitions of paintings and sculptures as a connection to eternity.
Я также работал со скульптурами, и я пытался сделать их как можно тоньше. But I was still working with sculpture, and I was really trying to go flatter and flatter.
Я приехал к Элу Данлэпу в его гигантский особняк во Флориде, который был заставлен скульптурами хищников. So I went to Al Dunlap's grand Florida mansion that was filled with sculptures of predatory animals.
В Кейсарии стоит зайти в уникальный част-ный Музей Ралли, где можно полюбоваться скульптурами Дали и Родена. In Caesarea, it is worth visiting the unique private Ralli Museum, where you can enjoy the sculptures of Dali and Rodin.
А я вам говорю, это он - Альберто Джакометти, изображенный здесь со своими скульптурами на швейцарской банкноте в 100 франков. I say this guy - Alberto Giacometti, shown here with some of his sculptures on the Swiss 100 franc note.
В расположенном недалеко от Джелалабада самом знаменитом в стране месте под названием Хадда, где находится ступа, относящаяся ко второму — седьмому векам, и монастырский комплекс, известный своими греческими и римскими скульптурами, были разграблены все скульптуры. At the country's most famous site — Hadda, near Jalalabad, a second-century to seventh-century stupa and monastery complex renowned for its Graeco-Roman sculpture — every statue has been looted.
Мои скульптуры обычно очень упрощены. My sculptures are normally very simplified.
А сейчас даже есть скульптура плачущего Георгия в Сан-Марино. And now there is even a statue to crying Georgy in San Marino.
Поскольку скульптура такая маленькая, ошибки недопустимы. Because it's such a small sculpture, nothing can go wrong.
Западает в душу: фотография Георгия (слева) была одним из самых шокирующих снимков нападения и была увековечена в скульптуре (справа) Haunting: The image of Georgy (left) was one of the most shocking of the attack and has been immortalised in a statue (right)
Оригами стало формой искусства, формой скульптуры. It's become an art form, a form of sculpture.
Он также высоко оценил роль гражданского общества в природоохранной деятельности и представил собравшимся Шилу Уотт Клутье, которая в 1999 году преподнесла в дар инуитскую тальковую скульптуру матери и ребенка, выставлявшуюся в ходе всех сессий Межправительственного комитета для ведения переговоров и на нынешнем совещании Конференции Сторон. He also praised the role of civil society in environmental work and introduced Sheila Watt Cloutier, who in 1999 had presented the Inuit soapstone statue of mother and child displayed at all Intergovernmental Negotiating Committee sessions and the current meeting of the Conference of the Parties.
Это скульптура Солнца и Земли, в пропорции. This is a sculpture of the Sun and the Earth, in proportion.
Эта рыбацкая деревня была знаменита своей скульптурой. This fishing village was famous for sculpture.
Я сделала эту скульптуру своими собственными руками! I made this sculpture with my own two hands!
Это из его масштабного проекта путешествующей скульптуры. And this is from a large traveling sculpture project that he's doing.
Азиатские религии вдохновили его на создание выразительных скульптур. Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды. They have songs, poems, novels, sculptures, paintings, myths, legends.
Затем эти скульптуры становятся нотами для скрипичного квартета. These sculptures then become musical scores for a string quartet to play.
Эта скульптура, которую я сделал, парит при помощи магнита. This is sculpture that I made that - it's magnetically levitated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!