Примеры употребления "sculptures" в английском

<>
My sculptures are normally very simplified. Мои скульптуры обычно очень упрощены.
Cars are the biggest and most abundant set of sculptures that we have in contact every day in our lives. Автомобили можно назвать самыми большими и многочисленными изваяниями, которые нас окружают изо дня в день.
Asian religions inspire him to create splendid sculptures. Азиатские религии вдохновили его на создание выразительных скульптур.
They have songs, poems, novels, sculptures, paintings, myths, legends. Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды.
Nudity in photos of paintings and sculptures is OK, too. Изображения обнаженных тел в живописи и скульптуре также разрешены.
He also creates phantasmagoric sculptures made of bones from cast resin. Он также создает фантасмагорические скульптуры собранные из костей, вылитых из смолы.
These sculptures then become musical scores for a string quartet to play. Затем эти скульптуры становятся нотами для скрипичного квартета.
They saw their acquisitions of paintings and sculptures as a connection to eternity. В обладании полотнами и скульптурами они видели связь с вечностью.
I turn them into two and three-dimensional pieces and sculptures and installations. Я делаю из них пространственные композиции, скульптуры и инсталляции.
The kids have been making papier-mache sculptures about what they love about themselves. Дети делали скульптуры из папье-маше о том, что они больше всего любят в себе.
I love this photograph because it reminds me of Degas' bronze sculptures of the little dancer. Я люблю этот снимок, потому что он напоминает мне о бронзовой скульптуре маленькой танцовщицы Дега.
Artist Theo Jansen demonstrates the amazingly lifelike kinetic sculptures he builds from plastic tubes and lemonade bottles. Xyдoжник Тео Янсен показывает поразительные кинетические скульптуры, напоминающие живых существ, которые он создаёт из пластмассовых трубок и бутылок из-под напитков.
Or can we create simply sculptures that are very inspiring to be in and to be around? Или можем ли мы просто создать скульптуры, нахождение вокруг и внутри которых вдохновляет?
So I went to Al Dunlap's grand Florida mansion that was filled with sculptures of predatory animals. Я приехал к Элу Данлэпу в его гигантский особняк во Флориде, который был заставлен скульптурами хищников.
In the past, farming exhibits have displayed elaborate, lifesize sculptures of celebrities, animals, and objects at the Ex. В прошлом, фермерские выставки показывали сложные, в натуральную величину скульптуры знаменитостей, животных, и других объектов Экстремально.
It will not come soon enough to save the many sculptures already destroyed, libraries burned, or tombs pillaged. Освобождение не поможет спасти многие скульптуры, которые уже разрушены, сожжённые библиотеки и разграбленные могилы.
This new soft structural method enables me to model these and build these sculptures at the scale of skyscrapers. Новый метод мягкой структуры позволяет моделировать и возводить эти скульптуры, размером сравнимые с небоскрёбами.
The contributions included written and recorded essays, slogans, plays and poems, paintings, etchings and drawings, sculptures and wood carvings. Среди откликов были письменные и записанные на пленку сочинения, призывы, пьесы и стихи, картины, гравюры, рисунки, скульптуры и поделки из дерева.
I say this guy - Alberto Giacometti, shown here with some of his sculptures on the Swiss 100 franc note. А я вам говорю, это он - Альберто Джакометти, изображенный здесь со своими скульптурами на швейцарской банкноте в 100 франков.
Inca sculptures are regarded as treasures in British museums, while Shakespeare is translated into every major language of the Earth. скульптуры инков считаются жемчужинами коллекций британских музеев, а пьесы Шекспира переведены на все основные языки мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!