Примеры употребления "скуку" в русском

<>
Мы сделали это, чтобы разбавить скуку. We did it to relieve the boredom.
Возможно кое-что развеет вашу скуку. Perhaps something of note to erase the tedium.
Тома, боюсь, эта беседа наводит на нас скуку. Thomas, I fear this conversation could lead to boredom.
Скуку правления трудно выдержать после жизни на поле боя. The tedium of government was hard to bear after battlefield life.
Я не думаю, что скуку нужно как-то превозносить. I don't think we really want to celebrate boredom.
При этом остается открытым вопрос о том, как мы понимаем скуку. Then there's the question of how we define boredom.
"Мы видим это так, что нам нужно чаще испытывать скуку, при том что скука - это крайне неприятное, неутолимое желание заняться чем-то осмысленным", - говорит он. "We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful," he said.
Когда мы пытаемся сконцентрировать внимание на трудной или увлекательной задаче, прерывание внимания может вызывать скуку, говорит Марк Дж. Фенске, адъюнкт-профессор неврологии в Университете Гвельфа, Онтарио, и один из авторов данного исследования. When you're trying to focus on a difficult or engaging task, disruption of attention can lead to boredom, said Mark J. Fenske, an associate professor of neuroscience at the University of Guelph in Ontario and one of the authors of the study.
Меня просто беспокоит фактор скуки. I just worry about the boredom factor.
Ну да, скука может быть в кайф. Yeah, tedium can be such a thrill.
У нас повторение ассоциируется со скукой. We associate repetition with boredom.
Что если такому виду скуки препятствует их восстановление? What if that kind of tedium hinders their recovery?
Вернемся к моему первоначальному вопросу: скука полезна? So back to my original question: Is boredom good for you?
Вы можете продолжать свою жизнь скуки и мелкой лжи. You're free to resume your life of tedium and petty deception.
Может быть нам необходимо стремиться к скуке? So should we embrace boredom?
Сделать что-то независимо от скуки и ответственности придворной жизни. To do something free from the tedium and responsibility of court life.
Мне уже сейчас хочется удавиться со скуки. I want to cut my head off with boredom already.
Скука начинает вызывать у нас отвращение к жизни. Boredom begins to be very aversive and apathy becomes very negative:
Набирая это предложение, я почти засыпаю от скуки. Writing that sentence almost makes me faint with boredom.
И бесконечная скука, солнечные ожоги, насекомые размером с вертолёт. And endless boredom, sunburn, bugs the size of helicopters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!