Примеры употребления "скрытые" в русском

<>
Скрытые цели крупных финансовых операций The Hidden Purposes of High Finance
Она ценила скрытые сокровища рок-н-ролла. She appreciated the hidden gems of Rock 'N' Roll.
Там царит уныние и скрытые волнения. There is despondency and latent unrest.
Японский представитель, как, впрочем, и вся Япония, упорно пытается замаскировать своими тремя принципами или ссылками на те жертвы, которые Япония понесла в результате ядерной бомбардировки, свои скрытые намерения. The Japanese representative, and Japan generally speaking, tries very hard to cover up its ulterior motives with its three principles or by referring to Japan's sacrifices from that nuclear bomb attack.
Если читать их правильно, это скрытые любовные послания. If you read them aright, they are veiled love letters.
скрытые причины одобрения обмана и кражи. the hidden reasons we think it's OK to cheat or steal .
Скрытые элементы не учитываются в этом индексе. Hidden items are not counted in this index.
Скрытые синяки и странгуляционные борозды означают, как минимум, грубый секс. Latent bruising plus the ligature marks suggest, at the very least, rough sex.
Вы можете переносить на панель скрытые закладки. You can drag a hidden bookmark into the Bookmarks Bar.
Скрытые столбцы и отфильтрованные строки не экспортируются. Hidden columns and filtered rows are not exported.
Во-вторых, инвестиции пробудят к жизни скрытые возможности системы здравоохранения. Second, the investment would boost latent public health in that region.
Все скрытые символы в ячейках будут удалены. This will clear any hidden characters in the cells.
Конечно, стратеги из США имеют скрытые козыри. Of course, US policymakers have a hidden "ace in the hole."
В каждом обществе есть свои «скрытые» предприниматели, и для того, чтобы активизировать их, необходимы банки, готовые предоставить финансирование новому бизнесу. Every society possesses latent entrepreneurs, but to energize them banks are needed so that their new businesses can be funded.
В диспетчере устройств выберите Вид > Показать скрытые устройства. In Device Manager, select View > Show hidden devices.
Совет: Чтобы снова показать скрытые элементы, удалите фильтр. Tip: You can display hidden items again by removing the filter.
Объективный наблюдатель не может не принимать во внимание эндемичные болезни, явные и скрытые кризисы, природные и техногенные бедствия, голод и неграмотность. Anyone who looks at Africa objectively cannot ignore the endemic diseases, all of the visible and latent crises, the natural and man-made disasters, the famine and illiteracy.
Можно увидеть входные раны, скрытые под головками троакаров. You can see the entry wounds hidden behind trocar buttons.
Эбби нашла скрытые файлы на ноутбуке Закарии Хассана. Abby found hidden files on Zakaria Hassan's laptop.
Суд заявил, что продавец несет ответственность за скрытые дефекты, если покупатель выдвигает иск в течение двух лет после получения фланцевых профилей. The tribunal stated that the seller would be liable for latent defects where the buyer had raised a claim within two years after the acceptance of the flanges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!