Примеры употребления "Latent" в английском

<>
There is despondency and latent unrest. Там царит уныние и скрытые волнения.
Take the latent heat of aquatic fusion. Возьми латентную теплоту от водного слияния.
To make stuff, you need to know how to make it, and this knowledge is, to a large extent, latent – not available in books, but stored in the brains of those who need to use it. Чтобы делать какие-то вещи, вы должны знать, как они делаются, и это знание в значительной степени подспудно ? доступно не через книги, но через тех, кому оно необходимо для использования.
The proposal is also rife with latent conflict of interest issues. В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов.
There are many latent gays among rampant homophobes. Среди ярых гомофобов много латентных геев.
Second, the investment would boost latent public health in that region. Во-вторых, инвестиции пробудят к жизни скрытые возможности системы здравоохранения.
The discovery of the eurozone’s latent strength was long overdue. Открытие латентных сил еврозоны долгое время задерживалось.
So currency works as a constant, if latent, reminder of identity. Таким образом, валюта работает как постоянное, хотя и скрытое, напоминание об идентичности.
Here, special attention should be paid to validating indicators that operationalize latent value drivers. В данном случае особое внимание необходимо уделять обоснованию использования показателей, задействующих латентные факторы стоимости.
Latent heat at freezing temperature stated by manufacturer … … … … kJ/kg at … … … … … …°C скрытая теплота при температуре замораживания, указанной заводом-изготовителем, … … … … … … … … … … кДж/кг при°С
Phasing out coal during times of latent overproduction might even be done at a profit. Поэтапное прекращение использования угля в периоды латентного перепроизводства может даже быть прибыльным.
They're not trying to summon a latent abnormality in their victims' DNA. Они не пытаются вызвать скрытую аномальность в ДНК их жертв.
These latent bacteria can be activated when other factors reduce the body's immunity to infection. Эти, пребывающие в латентном состоянии бактерии, могут активизироваться, когда другие факторы снижают иммунитет организма к инфекции.
Latent bruising plus the ligature marks suggest, at the very least, rough sex. Скрытые синяки и странгуляционные борозды означают, как минимум, грубый секс.
And then, as you grow up, the cortex develops, and inhibits these latent sexual urges towards your mother. А потом вы вырастаете, кора развивается, и тормозит эти латентные сексуальные влечения к вашей матери.
It seems to me that there is this latent potential everywhere, all around us. Мне кажется, что этот скрытый потенциал окружает нас повсюду.
You'll start talking about the latent bestiality in all humans, or some such thing, which is quite absurd, of course. Вы начнете говорить о латентной зоофилии во всех людях, или о каких-то таких вещах, конечно, довольно абсурдных.
But too often Europe’s latent power has been squandered by introversion and division. Однако слишком часто скрытую мощь Европы расточали на внутренние проблемы и разделение.
It should also include some field work doing a survey of women's (latent) transport needs, including route planning, and services off peak hours and on less travelled routes. Такая подготовка должна включать определенный компонент полевой работы для проведения обследования (латентных) транспортных потребностей женщин, включая планирование маршрутов и обслуживание внепиковых и менее загруженных направлений.
If you're a latent gay, then you'll want me to take the initiative. Если ты скрытый гей, значит, захочешь, чтобы я проявила инициативу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!