Примеры употребления "сколько ещё" в русском

<>
Сколько ещё тревожных звонков нам надо? How many wake-up calls do we need?
И насколько германские и французские банки готовы будут пойти на компромисс - и, таким образом, сколько ещё фискального предела прочности есть в запасе у Германии и Франции? And how compromised might French and German banks become - and thus how much more fiscal strain is in store for France and Germany?
Не знаю, сколько ещё мы здесь проторчим. God knows what time we're going to be here till.
Не знаю, сколько ещё продержится стекло. I don't know how long the glass is gonna hold.
Сколько ещё вы собираетесь проливать кровь в бессмысленной борьбе? How long do you want to shed blood over a meaningless fight?
Послушай, сколько ещё мы будем скрывать правду? Listen, how long do we have to hold on to the truth here?
Сколько ещё цветов этот убийца добавит в свою коллекцию мелков? How many colors will this killer add to his box of crayons?
Я не знаю, сколько ещё я смогу хранить этот секрет. I don't know how much longer I can keep this secret.
Но сколько ещё случаев финансовой помощи банкам за счёт государства вытерпит население западных демократических стран, прежде чем кризис глобальной финансовой системы превратится в кризис западной демократии? But how many bailouts will the people of the Western democracies tolerate before the crisis of the global financial system turns into a crisis of Western democracy?
Основываясь на процентной доле открытий, можно предположить сколько ещё новых видов возможно будет открыто. And so we can actually extrapolate based on rates of discovery how many more species we're likely to discover.
Кроме того, я не знаю, сколько нам ещё жить осталось, но я не вправе просить тебя оглядываться назад даже на секунду. Besides, I don't know how much of a future we got, but I shouldn't ask you to spend one second looking backwards.
Сколько у вас ещё жильцов? How many other lodgers here?
Ну сколько можно ещё нервотрёпки, брат? How much turmoil can a brother take?
Сколько работы у вас ещё есть? How much more work do you have?
Не знаю, сколько из вас помнят ещё одного этического героя: I don't know how many of you remember this:
Она отображает, сколько предположительно ещё неисследованных видов находится на суше и в океане. And what is does is predict how many more species there are on land and in the ocean.
сколько бы мы ни испортили, всегда будет ещё больше - больше воды, больше земли, больше неосвоенных ресурсов. however much we mess up, there will always be more - more water, more land, more untapped resources.
Брэнди, ты хоть представляешь сколько времени займёт твоё обучение, не знаю, ещё лицензия и так далее? Brandi, I mean, do you have any idea how many hours It takes to train for that to even, I don't know, get a license or whatever?
Или, к примеру, "На сколько мы можем позволить планете нагреться и всё ещё остаться в живых? Or we ask, "How much hotter can we let the planet get and still survive?
И я проведу ещё бог знает сколько лет, пытаясь загладить вину перед вами. And I'm gonna spend the next I don't know how many years trying to make it up to you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!