Примеры употребления "складывать" в русском

<>
Каждый японский ребёнок умеет складывать такого журавлика. Every Japanese kid learns how to fold that crane.
Традиция складывать фотографии и памятные вещи в семейные альбомы и делать соответствующие фотографиям записи. The tradition of putting photos and memorabilia Into family keepsake albums, along with relevant journaling.
Ребёнок даже не умеет складывать. The child does not even know how to add.
Им, наверное, приходится складывать машины в два штабеля, по количеству парковочных мест. They must have to just stack, like, a hundred cars into those two spots.
На самом деле нужно было стоять перед ней и неправильно складывать карту автодорог. Whereas, the best way was to stand in front of her and fold up a road map the wrong way.
Если продолжить складывать, то можно увидеть тот потрясающий объем средств, который был вложен в систему в качестве государственной поддержки. But if you stack it up, you just see this amazing, staggering amount of dollars that have been put into the system to fund and bail us out.
Он недостаточно умён, чтобы складывать в уме. He isn't smart enough to add up numbers in his head.
Установите флажок Складывать загрузку на этаже, если требуется учитывать нагрузку на пол. Select the Stack load on floor check box if you want to use floor loading.
Мы можем делать это в миллион раз быстрее, мы можем складывать сотни и сотни вариантов. We can fold a million times faster, we can fold in hundreds and hundreds of variations.
Подобно Турции, Япония просто не хочет складывать все свои стратегические и экономические яйца в одну американскую корзину, в которой так много дыр. Like Turkey, Japan does not want to put all its strategic and economic eggs in an American basket that seems to be full of so many holes.
Складывать и вычитать числа можно с помощью простой формулы, кнопки или функции. You can add and subtract numbers by using a simple formula, clicking a button, or by using a worksheet function.
Коды предоплаты для пробных Золотых статусов Xbox Live Gold, полученные с играми или комплектами консоли, нельзя складывать. You can’t stack prepaid codes for Xbox Live Gold trial subscriptions from games or console bundles.
Не заставляй меня все складывать и увозить домой с сознанием того, что ты этого даже не увидела. Don't make me fold it up and put it away and bring it home, knowing you didn't even see it.
Со временем уже просто не осталось места, куда его можно было бы складывать: четырёхполосные шоссе сузились до двух полос, а двухполосные дороги до одной полосы. Eventually, there was no longer any place to put it: four-lane highways narrowed to two lanes, and two-lane roads to one.
К счастью, в Excel легко складывать и вычитать значения времени, используя простые формулы. Fortunately, Excel can easily add or subtract time, using simple formulas.
Ты платила по счетам, стирать я не умею, а складывать белье жутко сложно, И где тебя научили так постель застилать? You paid all the bills, I don't know how to do laundry, folding is confusing and hard, and how did you make our bed look like that every morning?
Совет: Вы можете также складывать значения времени с помощью функции Автосумма для чисел. Tip: You can also add up times by using the AutoSum function to sum numbers.
И то что вы можете делать с нашими иконами, как и с бумагой, это мять их, складывать, прямо как бумагу. So one of the things you can do to our icons, just like paper, is crease them and fold them, just like paper.
С помощью функций листа можно складывать соответствующие друг другу значения в двух или нескольких столбцах. You can use worksheet functions to add values in two or more columns that correspond to each other.
Poбepт Ланг, основоположник новейшего вида оригами, использует математические и инженерные принципы, чтобы складывать невероятные замысловатые конструкции, которые не только красивы, но иногда и очень полезны. Robert Lang is a pioneer of the newest kind of origami - using math and engineering principles to fold mind-blowingly intricate designs that are beautiful and, sometimes, very useful.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!