Примеры употребления "скидками" в русском с переводом "discount"

<>
Чтобы просмотреть сведения о проводках со скидками, выполните следующие действия. To view details about transactions that have discounts applied to them, follow these steps:
В AX 2012 R3 можно просмотреть сведения о проводках со скидками. In AX 2012 R3, you can view details about transactions that have discounts applied to them.
Вы можете делиться скидками с клиентами, создавая предложение со своей Страницы. You can share discounts with customers by creating an offer from your Page.
Создавая предложение со своей Страницы, делитесь скидками с людьми, поставившими «Нравится» вашей Странице. When you create an offer from your Page, your discount is shared with people who have liked your Page.
Льготные предложения не суммируются с другими предложениями, скидками, льготы не обмениваются и не обналичиваются. Bonus offers may not be combined with other offers and discounts, nor exchanged, nor redeemed for cash.
В следующих разделах описан общий процесс использования ценовых групп для управления ценами и скидками. The following sections describe the overall process for using price groups to manage prices and discounts.
Чтобы гарантировать правильность расчета скидок и цен, следует соблюдать осторожность при моделировании цены по предложениям со скидками. To guarantee that discounts and prices are calculated correctly, be careful when you run price simulations on quotations that have discounts.
В Microsoft Dynamics AX можно использовать ценовые группы для создания и управления ценами и скидками для розничных продуктов. In Microsoft Dynamics AX, you can use price groups to create and manage prices and discounts for retail products.
Если купон невозможно использовать с другими скидками, установите флажок Исключительный и в поле Основание укажите, когда можно использовать купон. If this coupon can’t be used with other discounts, select the Exclusive check box, and in the Origin field, select where the coupon can be used.
Страны ЕС, которые он не мог запугать военной угрозой из-за НАТО, он соблазнял скидками – или наказывал повышением цен. EU countries that he could not intimidate militarily, owing to NATO, were wooed with discounts – or punished with price hikes.
На следующем рисунке показана модель отношений типа "многие ко многим" между ценами и скидками, каналами, каталогами, назначениями и программами лояльности. The following illustration shows the many-to-many relationship between prices and discounts, and channels, catalogs, affiliations, and loyalty programs.
Ценовая группа — это ключевое звено в управлении ценами и скидками по розничным продуктам в определенных каналах, каталогах, назначениях и программах лояльности. A price group is the key link in managing prices and discounts for retail products in specific channels, catalogs, affiliations, and loyalty programs.
Вы можете пожаловаться нам на нарушения или спам (например, на коды со скидками, ссылки на покупку товаров), если видите что-то подобное. You can report abuse or spam (ex: discount codes, links to buy goods) to us when you see it.
В целом люди на одни только конфеты потратят 2,7 миллиарда долларов, приобретая их в основном со скидками и в дешевых магазинах. In total, the organization said in its report, people will spend $2.7 billion on candy alone, purchasing mostly from discount, grocery and drug stores.
Например, обычный размер фиксированной комиссии онлайновой брокерской фирмы в США колеблется от 10 до 20 долларов, но он может составлять и 0 долларов со скидками брокера. For example, a typical flat fee schedule from an online brokerage firm in the United States ranges from $10 to $20, but it can be as low as $0 with discount brokers.
Ценовая группа — это начальная точка отношений типа "многие ко многим" между ценами и скидками одной стороны и каналами, каталогами, назначениями и программами лояльности с другой стороны. A price group is the central point in a many-to-many relationship between prices and discounts on the one hand, and channels, catalogs, affiliations, and loyalty programs on the other hand.
Например, если имеется несколько магазинов в Чикаго, можно назвать ценовую группу "Ценовая группа Чикаго", а затем использовать ее для связи магазинов в Чикаго с применимыми к ним ценами и скидками. For example, if you have several stores in Chicago, you could name the price group “Chicago price group,” and then use it to link the Chicago stores with the prices and discounts that apply to them.
Мы в Вест Сайде возле "Магазина за углом", где торгуют детскими книгами он может закрыть свои двери, потому что большой и злой волк, книжный дом "Фокс", распахнул пасть заманивая покупателей скидками и кофе. We're here at The Shop Around The Corner, the West Side children's bookstore on the verge of having to close its doors because the big bad wolf, Fox Books, has opened nearby wooing customers with its sharp discounts and designer coffee.
фонд помощи Европы, Европейский фонд финансовой стабильности (EFSF) даст Греции деньги в долг, чтобы она выкупила свой собственный долг на вторичном рынке с большими скидками, тем самым принося потери частным держателям облигаций без необходимости объявлять дефолт. Europe's bailout fund, the European Financial Stability Facility (EFSF) would lend the money for Greece to buy back its own debt in the secondary market at deep discounts, thereby imposing a loss on private bondholders without the need to declare a default.
Если настройка скидки по оплате наличными - Ординарный, скидка по оплате наличными относится на юридическое лицо, выполнившее переплату, а переплата или недоплата рассчитывается по нескольким накладным со скидками на оплату наличными, а счет скидки по оплате наличными корректируется. If the cash discount administration setting is Unspecific, the cash discount is posted in the same legal entity as the overpayment, and the overpayment or underpayment is settled with multiple invoices with cash discounts, the cash discount account for the last invoice is adjusted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!