Примеры употребления "сказать тихо" в русском

<>
Я хочу сказать тебе одну странную вещь. I want to tell you a strange thing.
Они сидели тихо, чтобы их не нашли. They kept quiet so that they would not be found.
Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть. I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
Тихо! Oh, hush!
Они заставили его сказать правду. They forced him to tell the truth.
Вдали слышу звук тихо шумящих дорог. In the distance I hear the sound of softly murmuring roads.
Я не могу понять, что автор пытается сказать. I can't figure out what the writer is trying to say.
Студенты тихо сидели и слушали лекцию. The students sat still, listening to the lecture.
Каждый имеет право сказать то, что он думает. Everyone has a right to say what he thinks.
Мэри тихо закрыла дверь. Mary closed the door quietly.
В целом можно сказать, что он бы музыкальным гением. In general, it may be said that he is a genius in music.
Тихо в пригороде... It's quiet in the suburbs...
Посмотрев на его лицо, ты мог бы сказать, что он обеспокоен. Looking at his face, you could tell that he was annoyed.
Не буди лиха, пока оно тихо. Let sleeping dogs lie.
Он попросил Линкольна сказать несколько слов. He asked Lincoln to say a few words.
Я шёл тихо, боясь разбудить ребёнка. I walked softly for fear of waking the baby.
Она не знала, что ему сказать. She didn't know what to say to him.
Пока ведёшь себя тихо, можешь оставаться в этой комнате. As long as you keep quiet, you can stay in this room.
Я никогда не могла себе представить, что ты можешь сказать это. I never imagined that you would say that.
Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо. You can stay here as long as you keep quiet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!