Примеры употребления "система спутниковой связи" в русском

<>
По просьбе административных органов госу-дарств-членов из числа развивающихся стран Бюро развития электросвязи продолжит практику предо-ставления экспертов для участия в реализации про-ектов создания наземных станций спутниковой связи и в планировании региональных или национальных систем спутниковой связи. At the request of administrations of member States that are developing countries, BDT will continue to provide experts to participate in satellite Earth station projects and in the planning of regional or domestic satellite communication systems.
ЕКА предложило организовать три стажировки на базе Европейского центра космических технологий в Нордвейке, Нидерланды, для обучения в таких областях, как системы спутниковой связи, косми-ческие антенны и электромагнитные явления, а также аппаратура дистанционного зондирования, и две стажировки для проведения исследований по технологии дистанционного зондирования на базе Европейского института космических исследований во Фраскати, Италия. ESA has offered one fellowship each in satellite communication systems, space antennas and electro-magnetics, and remote sensing instrumentation tenable at its European Space Technology Centre in Noordwijk, the Netherlands, and two fellowships for research in remote sensing technology tenable at the European Space Research Institute in Frascati, Italy.
Учебные программы предусматривают стажировку для изучения систем спутниковой связи, стажировку для изучения космических антенн и теории электромагнитных волн и стажировку для изучения аппаратуры дистанционного зондирования на базе Европейского центра космических технологий ЕКА в Нордвейке, Нидерланды, а также две стажировки для проведения исследований в области технологии дистанционного зондирования на базе Европейского института космических исследований во Фраскати, Италия. The training programmes included one fellowship each in satellite communication systems, space antennas and electromagnetics, and remote sensing instrumentation tenable at the European Space Technology Centre of ESA in Noordwijk, the Netherlands, and two fellowships for research in remote sensing technology tenable at the European Space Research Institute in Frascati, Italy.
ИКАО и МСЭ продолжают сотрудничать в распределении диапазона частот и его защите для целей применения авиакосмической техники в системах спутниковой связи, навигации и наблюде-ния. ICAO and ITU are continuing cooperation for the allocation of spectrum and its protection for the aeronautical applications of satellite-based communication, navigation and surveillance systems.
При поддержке со стороны Всемирной службы погоды ВМО Комиссия по авиационной метео-рологии ВМО в сотрудничестве с ИКАО активно участвует в развитии Всемирной системы зональных прогнозов (ВАФС), в которой системы спутниковой связи используются для распространения инфор-мации, касающейся авиационных метеорологи-ческих прогнозов, в интересах коммерческой авиа-ции (в рамках авиационной фиксированной службы ИКАО). With support from the WMO World Weather Watch, the WMO Commission for Aeronautical Meteorology, in collaboration with ICAO, is actively involved in the implementation of the World Area Forecast System (WAFS), which uses satellite-based communication systems to distribute information on aeronautical meteorological forecasts in support of commercial aviation (as part of the ICAO aeronautical fixed service).
На базе наноспутниковой платформы ТНС в будущем будут созданы система дистанционного зондирования " Локон " и система спутниковой связи на низкой околоземной орбите " Коскон " для получения данных глобального мониторинга чрезвычайных ситуаций и их передачи в центральные и местные спасательные центры. Future systems to be built on the TNS nanosatellite platform are a remote sensing system called Lokon and a low-Earth orbit satellite communications system called Koskon for the gathering of information on the monitoring of global emergencies and its transfer to central and local rescue centres.
Парень, если я могу осуществить быстрое развертывание спутниковой связи для дяди Сэма в любой точке планеты. Man, if I can do rapid deployment of satellite communications for Uncle Sam all over the world.
Этот автомобиль является Дух, так что имеет помогал спутниковой связи. That car is a Wraith, so it has a satellite-aided transmission.
И вот мы живём в мире спутниковой связи, уже привыкли к глобальному общению, но для меня это всё равно поразительно. So we live in a world of satellite communication, are used to global communication, but it's still amazing to me.
Цель этого требования к получению разрешений состоит в том, чтобы создать возмож-ности как для национальной, так и международной координации деятельности в области спутниковой связи и обеспечить защиту от недопустимого уровня помех при принятии сигналов наземными станциями службы фиксированной спутниковой связи со стороны наземных станций в совместно исполь-зуемом диапазоне частот. The objectives of the authorization requirement are to enable both domestic and international coordination of satellite communications activities and to provide protection from impermissible levels of interference to the reception of signals by Earth stations in the fixed satellite service from terrestrial stations in a co-equally shared band.
Обеспечение на Филиппинах услуг в области широкополосной глобальной мобильной персональной спутниковой связи (ГМПСС). Establishment of broadband global mobile personal communications by satellite services in the Philippines.
На сессии присутствовали также представители Европейской организации по проведению Международного года космоса (ЕВРИСИ), Европейского космического агентства (ЕКА), Международной астронавтической федерации (МАФ), Ассоциации международного права (АМП), Международной организации подвижной спутниковой связи (ИМСО) и Международного общества фотограмметрии и дистанционного зондирования (МОФДЗ). The session was also attended by representatives of the European Association for the International Space Year (EURISY), the European Space Agency (ESA), the International Astronautical Federation (IAF), the International Law Association (ILA), the International Mobile Satellite Organization (IMSO) and the International Society for Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS).
Внедрение сложной системы без участия пользователей было бы обречено на неудачу, как это случилось с системой Iridium в сфере спутниковой связи. Launching a sophisticated system without users would be doomed to fail, as was the case with the Iridium company in the satellite communications industry.
Национальный конгресс собрал вместе пользователей, поставщиков и разработчиков космических технологий со всех концов страны для выработки и продвижения национальных программ, призванных стимулировать использование и развитие технологий дистанционного зондирования, создания географических информационных систем и спутниковой связи в целях содействия осуществлению национальных программ развития. The National Congress brought together space technology users, providers and developers in the Philippines in an effort to craft and push for national programmes promoting the use of and research into technologies such as remote sensing, geographic information systems and space satellite communications in aid of national development programmes.
Следует также отметить, что в соответствии с двусторонним соглашением ЕКА включает спутники " Марекс ", Евтелсат, Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ) в свой регистр. It should also be noted that, pursuant to a bilateral agreement, ESA has included satellites (Marecs, Eutelsat) of the European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) on its register.
Страна вступила в эпоху применения космической техники в 1969 году после сооружения наземной станции Асад-Абад и установки спутниковой антенны по стандарту А с 30-метровой тарелкой для связи с остальным миром через тихоокеанскую систему Международной организации спутниковой связи (Intelsat). The country entered the space applications era in 1969 through establishing Asad Abad Ground Station, with the installation of a standard A antenna with a 30-metre diameter to connect to the Pacific International Telecommunications Satellite Organization (Intelsat) system for international communications.
разработка и осуществление учебного модуля по вопросам использования спутниковой связи в области дистанционного обучения, телемедицины и охраны здоровья; Development and implementation of a training module on the use of satellite communications for distance education, telemedicine and telehealth applications;
Создание быстро действующих компактных компьютеров, обладающих огромной оперативной мощностью, использование новых материалов, которые умножают скорость передачи информации и распространение спутниковой связи, — это лишь некоторые из примеров достигнутого прогресса. The introduction of high-speed personal computers with enormous operational capacity, the use of new materials which speed up the transmission of information and the proliferation of communication satellites are but a few examples of the success achieved.
Внедрение в Миссии систем микроволновой наземной радиосвязи позволило отказаться от упора на использование наземных станций спутниковой связи, которые требовали дорогостоящих запасных частей и обслуживания. The installation of the microwave terrestrial radio systems in the Mission had replaced the reliance on the satellite earth stations, which required expensive spare parts, and maintenance.
С этой целью осуществляются конкретные программы по инициативе пользователей в таких областях, как дистанционное зондирование, метеорология и системы спутниковой связи. To that end, specific user-driven programmes had been undertaken in the areas of remote sensing, meteorology and communication satellite systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!