Примеры употребления "communication systems" в английском

<>
Not another diatribe about the dangers of our modern communication systems? Очередной стон о том, как опасны современные системы связи?
Research on magnetospheric and ionospheric effects on major pipelines, electricity transmission lines and communication systems. исследования магнитосферных и ионосферных воздействий на магистральные трубопроводы, линии электропередачи и системы связи.
Uneven task allocation and underdeveloped work processes, communication systems and management practices have hindered efficiency and effectiveness Неравномерное распределение рабочих заданий и недостаточно развитые рабочие процессы, системы связи и методы управления снижают действенность и эффективность
Some aircraft communication systems don't require pilots call in; flight management computers transmit the info via satellite link. Некоторые системы связи даже не требуют от пилотов докладывать на землю, поскольку всю необходимую информацию передает по спутниковой связи компьютер управления полетом.
In all four countries, inter- and intra-State communication systems are inadequate, and most control units have no recording facilities. Во всех четырех странах системы связи между государствами и внутри государств не отвечают предъявляемым требованиям и в большинстве диспетчерских пунктов отсутствуют средства регистрации.
Instruments installed in remote areas without telecommunication infrastructure use satellite-based communication systems to transmit data to central processing hubs. Оборудование развернуто в отдаленных районах, не имеющих телекоммуникационной инфраструктуры, передает данные в основные центры обработки данных через спутниковые системы связи.
In some cases, budget financing was inadequate even for small items, such as improving communication systems, translation, or the acquisition of technical literature. В некоторых случаях бюджетное финансирование было недостаточным даже по таким небольшим статьям, как совершенствование систем связи, перевод или приобретение технической литературы.
The armed groups generally have weak command and control mechanisms and poor communication systems, but have contributed considerably to the instability of the entire subregion. Эти вооруженные группы, как правило, имеют слабые структуры командования и управления и плохие системы связи, однако они в значительной мере способствовали нестабильности во всем субрегионе.
Indeed, foreign investors stay away from economies without basic infrastructure- those with costly and unreliable roads, ports, communication systems and electricity- and low effective consumer demand. Действительно, иностранные инвесторы обходят стороной страны, характеризующиеся отсутствием базовой инфраструктуры, высокой стоимостью и ненадежностью дорожного сообщения, портового обслуживания и систем связи и электроснабжения, а также низким реальным потребительским спросом.
So, we can provide the lowest-cost means of going wireless coast-to-coast, we can have resilient nationwide communication systems, we have a new tool for creating efficiencies in all sectors. Мы можем обеспечить дешевые беспроводные сверхдальние средства передачи данных, у нас могут быть устойчивые системы связи по всей стране, у нас есть новый инструмент повышения производительности во всех отраслях.
During the discussions on the summary report, several delegations expressed support for recommendations addressing gender imbalance in the Department, unclear responsibilities and division of work among executive management and the need to improve communication systems. В ходе обсуждения краткого доклада ряд делегаций выразил поддержку рекомендациям, касающимся гендерных диспропорций в Департаменте, нечеткого распределения обязанностей и разделения труда между административными руководителями и необходимости совершенствования систем связи.
And the answer is not complicated but it's one which I don't want to go through here, other than to say that the communication systems for doing this are really pretty well understood. Ответ несложный, но, вместо того, чтобы пускаться в подробности, просто скажу, что имеются хорошо отработанные системы связи, решающие эту задачу.
In its individual subprogramme evaluations, OIOS notes that enhanced work processes are needed to improve the efficiency of the Department's work, including better guidelines and communication systems, strengthened coordination mechanisms and streamlined work operations. В своих оценках индивидуальных подпрограмм УСВН отмечает, что для повышения эффективности работы Департамента нужны усовершенствованные рабочие процессы, включая более качественные руководящие указания и системы связи, усиленные механизмы координации и упорядоченные рабочие операции.
EDK connectors are third-party applications built to connect to communication systems such as fax machines, Short Message Service (SMS), telex, or to connect to other messaging systems, such as Lotus Notes, that use a gateway connector. EDK-соединители представляют собой приложения сторонних разработчиков, предназначенные для обеспечения соединения с системами связи, например факсимильными аппаратами, СМС, телексом, а также для подключения к другим системам обмена сообщениями, такими как Lotus Notes, в которых используется соединитель-шлюз.
Strengthen and when necessary develop coordinated regional approaches, and create or upgrade regional policies, operational mechanisms, plans and communication systems to prepare for and ensure rapid and effective disaster response in situations that exceed national coping capacities. Укрепление и, когда это необходимо, развитие скоординированных региональных подходов, а также разработка или совершенствование региональной политики, оперативных механизмов, планов и систем связи для обеспечения готовности к бедствиям и быстрого и эффективного реагирования на бедствия, масштабы которых превышают национальный потенциал борьбы с бедствиями.
The use of nuclear power units would open up a whole new range of possibilities: 24-hour, all-weather radar monitoring and the creation of global telecommunication systems, including mobile communication systems, as well as various security-related activities. При таком использовании ЯЭУ может быть решен ряд качественно новых задач: круглосуточное всепогодное радиолокационное наблюдение, создание глобальных телекоммуникационных систем, включая системы связи с подвижными объектами, а также решение задач в интересах безопасности.
Priority should be given to good quality public transport, non-motorized forms of transport (including walking and bicycling that give, owing to the increased number of people on the streets, security as well as health benefits) and good communication systems. Приоритетное внимание следует уделять качественному общественному транспорту, немоторизованным видам транспорта (включая ходьбу пешком и езду на велосипедах, что благодаря наличию большего количества людей на улицах создает преимущества в области безопасности, а также охраны здоровья) и надлежащим системам связи.
Given the large scale of operations, civilian police require dedicated primary and back-up communication systems that are fully integrated with the mission's communication network, as well as Internet access and information systems to automate data collection, storage and exchange. С учетом масштабов такой деятельности гражданской полиции необходимы специальные основные и резервные системы связи, которые полностью интегрированы с системой связи миссии, а также доступ к Интернету и информационным системам для автоматизации сбора и хранения данных и обмена ими.
And what is the cost of that communication system? Сколько же стоит эта система связи?
This is something I did of a tactile communication system. Это то, что я сделал в области тактильных систем связи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!