Примеры употребления "синяки под глазами" в русском

<>
Значит, уже было несколько, потому что у тебя синяки под глазами на всю рожу. And you have to have already had a few, because you have dark circles that will get to the foot.
У тебя темные круги под глазами. You've got dark circles under your eyes.
Мешки под глазами, отёчное лицо, толстая шея. She's got a droopy eye, fat face, thick neck.
Эй, что это за пятнышки под глазами? Hey, is that an age spot under your eye?
Под глазами я имею в виду наш внутренний духовный мир. And by eyes I mean our spiritual inner awarenesses.
Если ты беспокоишься из-за мешков под глазами то почему бы тебе не попробовать другой тональный крем. If you're worried about those bags under your eyes, why don't you try just a different concealer.
Она также упомянула, что у нападавшего был низкий голос, бледное лицо и темные мешки под глазами. She also describes quite a deep voice, a pale face and black bags under his eyes.
Она также вспомнила довольно низкий голос, бледное лицо и темные мешки у него под глазами. She also describes quite a deep voice, a pale face and black bags under his eyes.
Световые органы под глазами вспыхивают. The light organs under the eyes are flashing.
И, возможно, я не смогу бегать ещё 18 лет, не то, чтобы я не буду бегать вообще, а в смысле, если я захочу, то эти молочные бидоны, болтаясь, поставят мне фингалы под обоими глазами. I probably won't be able to go for a run for another 18 years, not that I even ever went for a run, but if I wanted to, these milk jugs would give me two black eyes.
Видишь, синяки на руках и под левым глазом? See the bruises on her arms and her left eye?
Это путешествие привело меня в Афганистан, где я имела огромную честь и привилегию посетить талибские районы - я была в парандже - и я пошла туда с выдающейся группой под названием Революционный Союз Женщин Афганистана, и я своими глазами видела, как женщин лишают абсолютно всех возможных прав. it is so profound and it is so devastating, and it is so in every little pocket of every little crater, of every little society, that we don't even recognize it because it's become ordinary.
Надеюсь, у тебя под рукой есть детские фотографии потому что я не возьму те с красными глазами за то, чтоб мой брат мог превратить мой нерв в мясо для гамбургера. I hope you got some baby pictures handy because I did not take the red-eye just so my brother could hack my nerves into hamburger meat.
Итак, когда мы поместили его под инфракрасные лампы, начали проявляться синяки. Now once we got him under the heat lamps, some bruising began to present.
Евстратий, рыжеволосый человек с живыми глазами, прибыл в Вашингтон на конференцию, посвященную вопросам свободы вероисповедания и проходившую под эгидой Центра американо-украинских отношений. Yevstratiy, who has lively eyes and bright red hair, was in Washington for a conference on religious freedom sponsored by the Center for US-Ukrainian Relations.
Он рассказал о происшествии так, будто видел его своими собственными глазами. He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.
Это то, что раскрывается под конец. That is somewhat explained at the end.
Сначала надо просеить дерьмо через сито, потом выпить три ковша этой воды, и все синяки сойдут! First, strain shit through a sieve, then drink three dippers of that water, and every bruise heals!
Полежи какое-то время на скамейке с закрытыми глазами. Lie on the bench for a while with your eyes closed.
Я часто занимаюсь под музыку. I often study while listening to music.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!