Примеры употребления "сильного" в русском с переводом "large"

<>
Когда волатильность повышается, возможностей для сильного движения и получения прибыли становится больше. When volatility is increasing, the chance of a large move occurring that increases profit is higher.
Достаточно сильного взрыва, скажем, пять фотонных торпед хватит, чтобы нарушить структуру волны и рассеять ее. A large enough explosion, say five photon torpedoes should be enough to disrupt the wave and allow it to dissipate.
После сильного индекса ZEW, опубликованного в прошлый вторник, это добавило уверенность, что крупнейшая экономика Европы возрождается. Following the strong ZEW survey released last Tuesday, this would add to the growing confidence that Europe’s largest economy is reviving.
Когда волатильность высока, повышается и вероятность сильного движения цены, и у трейдеров появляется больше возможностей заработать. When volatility is high, the probability of a large move occurring is higher and traders have a greater chance of making money.
Однако Китай добился гораздо более сильного роста ВВП, нежели страны ОЭСР, в основном благодаря быстрому росту производительности, характерному для «догоняющей» фазы развития развивающегося рынка. But China has attained much higher GDP growth than the OECD economies, driven largely by the rapid productivity gains that characterize the initial “catch up” phase of emerging-market development.
Одна из задач, чреватая серьезными последствиями, по-прежнему заключается в том, как остановить, противодействовать и избавить страну от сильного влияния военизированных групп в различных районах, администрациях и учреждениях. One task with large-scale implications remains- how to stop, counteract and rid the country of the strong influence of paramilitarism in various places, administrations and institutions.
Явное средство заключается в увеличении доходов за счет более высоких взносов, более активного участия рабочей силы, более сильного роста производительности, или более крупных перечислений из общих налоговых поступлений. An explicit remedy is to raise revenues through higher contributions, increased labor force participation, stronger productivity growth, or larger transfers from general tax revenue.
Даже сегодня трем крупнейшим членам ЕС едва удается сдерживать потерю Европой политического веса, не говоря уже о том, чтобы изменить эту тенденцию, которая только усилится при отсутствии сильного ЕС. Even today the three largest EU members barely manage to offset Europe’s loss of political weight, much less to stem the tide. Without a strong EU, this development will only intensify.
Обширные районы Юго-Восточной Азии, включая Сингапур, страдают от сильного ухудшения качества воздуха в связи с задымлением, вызываемым незаконными лесными пожарами в частях Суматры и Западного Калимантана в Индонезии. Large areas of Southeast Asia, including Singapore, were suffering a severe deterioration in air quality due to the haze caused by illegal forest fires in parts of Sumatra and West Kalimantan in Indonesia.
Ключевое предложение, прозвучавшее на первом заседании рабочей группы, заключалось в разработке индикаторов конкурентоспособности и последующем принуждении стран-членов зоны евро предпринимать «корректирующие меры» в случае обнаружения ЕС сильного разрыва между странами. A key proposal from the task force’s first meeting was to develop competitiveness indicators, and then force member countries to take “remedial action” should the EU find large divergences.
Эта ситуация выдвигает на первый план более широкую проблему: Европейскому Союзу не хватает объединяющего мышления, достаточно сильного, чтобы предотвратить возникновение внутри его границ противоречащих друг другу – и крайне деструктивных – интерпретаций событий. This highlights a larger problem: the European Union lacks a unifying narrative strong enough to prevent the emergence of conflicting – and highly destructive – narratives within its borders.
Молодые бунтари, возглавлявшие народное движение за перемены, никак себя не проявляют (или находятся в заключении), но, с учетом интеллектуального паралича правителей региона (и значительной части оппозиции) можно ожидать еще более сильного взрыва. The rebellious youth who led popular demands for change are lying low (or have been rounded up); but, given the intellectual paralysis of the region’s rulers (and large parts of the opposition), an even more violent eruption can be expected.
Хотя государственный сектор Германии в настоящее время имеет профицит около 1,3% ВВП, это скорее результат удачи, а не хорошей политики: без низких процентных ставок и сильного рынка труда федеральный бюджет будет страдать от дефицита. While Germany’s public sector currently boasts a surplus of about 1.3% of GDP, that is largely the result of good luck, not good policy: without low interest rates and a strong labor market, the federal budget would be in deficit.
Однако США не были заинтересованы в увеличении Всемирного банка; вместо того чтобы использовать свое значительное влияние – отражающееся в их праве назначать президента Банка – для создания более сильного учреждения, способного реагировать на новые требования, они ограничились скромной рекапитализацией Банка. But the US was not particularly interested in a larger World Bank; instead of using its considerable influence – reflected in its power to appoint the Bank’s president – to create a stronger institution capable of responding to new demands, it went along with what became a modest Bank recapitalization.
с дополнительной табличкой, на которой указана буква B: Запрещено движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы, представляющие опасность очень сильного взрыва, для которых требуется размещение маркировки в виде табличек оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.2 приложения B к ДОПОГ; With an additional panel bearing letter B: No entry for vehicles carrying dangerous goods presenting a very large explosion risk, for which the orange-coloured plate marking according to 5.3.2 of Annex B of ADR is required;
знак C, 3h с дополнительной табличкой, на которой указана буква B: запрещено движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы, представляющие опасность очень сильного взрыва, для которых требуется размещение маркировки в виде табличек оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.2 приложения B к ДОПОГ; Sign C, 3h with an additional panel bearing letter C: No entry for vehicles carrying dangerous goods presenting a very large or large explosion risk or a risk of large toxic release, for which the orange-coloured plate marking according to 5.3.2 of Annex B of ADR is required;
Для самых крупных и наиболее активных выпусков акций, зарегистрированных на Нью-Йоркской фондовой бирже, даже в нынешних условиях по-прежнему существует достаточно большой аукционный рынок, так что в «нормальные» времена любые акции, за исключением разве самых крупных пакетов, могут быть реализованы и не вызвать сильного снижения цен. For the larger and more active issues listed on the New York Stock Exchange, even under today's conditions a big enough auction market still exists so that in normal times all but the largest blocks can be moved at the low prevailing commission rates without depressing prices.
знак С, 3h с дополнительной табличкой, на которой указана буква В: категория туннелей В; Запрещено движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы, представляющие опасность очень сильного взрыва в соответствии с подразделом 1.9.5.2 приложения А к ДОПОГ, для перевозки которых требуется размещение маркировки в виде табличек оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.2 приложения А к ДОПОГ; Sign C, 3h with an additional panel bearing letter B: Tunnel category B; No entry for vehicles carrying dangerous goods presenting a very large explosion risk according to 1.9.5.2 of Annex A of ADR and, for which the orange-coloured plate marking according to 5.3.2 of Annex A of ADR is required;
Импульс наверх также приведет к сильному движению. A bounce here could also lead to a large move up.
Огромные транспаранты возвещают, что «любовь сильнее, чем ненависть». Large banners announce that “love is stronger than hate.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!