Примеры употребления "сильнее" в русском с переводом "powerful"

<>
Это сильнее клятв при бракосочетании. It's probably more powerful than marriage vows.
И чем дальше от Солнца, тем сильнее будет отражение. And the further out you go in this, away from the Sun, the more powerful this reflection will be.
Он появился снова, став гораздо сильнее, чем когда-либо. He had reemerged, more powerful than ever.
Идеи [...], как правильные, так и ошибочные, сильнее, чем нам кажется. Ideas [...] both when they are right and when they are wrong, are more powerful than is commonly understood.
Драконий корень, тоже что и драконья мята, только гораздо сильнее. Dragon root is like dragon nip, only more powerful.
И, на самом деле, мне кажется он куда сильнее сексуального влечения. And in fact, I think it's more powerful than the sex drive.
если моя страна была сильнее их страны, я был в безопасности; if my country was more powerful than their country, I was safe;
мой союз, как НАТО, был сильнее их союза, я был в безопасности. my alliance, like NATO, was more powerful than their alliance, I was safe.
Было так, что если моё племя было сильнее их племени, я был в безопасности; It used to be the case that if my tribe was more powerful than their tribe, I was safe;
Мощнейшие бури способны еще сильнее искривить магнитное поле, создавая электрические токи, распределяющиеся по континентам. Extremely powerful storms distort the magnetic field even further, inducing electric currents that span a continent.
Но если мы сможем переключить холодильную установку на максимум, восходящий поток будет жарче и сильнее. But if we can turn the refrigeration unit up to maximum, the updraft will be hotter and even more powerful.
И в некотором смысле нужно быть сильнее, если хочешь выжить на этой земле рядом с медведем. And in a sense you must be more powerful if you are to survive in this land with the bear.
Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами, быть умнее, сильнее, выше, богаче - и этот список бесконечен. We wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer - the list goes on.
Поэтому-то торговля и глобализация важнее и сильнее, чем раньше, они способствуют увеличению роста как никогда прежде. This provides a reason why trade and globalization are even more important, more powerful than ever before, and are going to increase growth more than ever before.
Если хочешь, чтобы Медуза влюбилась в тебя, нет сильнее заклятия, чем то, что заключено в этом кувшине. If you wish Medusa to fall in love with you, then there is no more powerful an enchantment than that contained in this jar.
Первый шаг это осознание того, что происходит с тобой, что ты не в опасности, что ты сильнее этого страха. Well, the first step is recognizing what's happening to you, right, and that you are not in any actual danger, that you are more powerful than the panic.
Он состоит в том, что мы должны переосмыслить его для нового века, в котором силы экономической глобализации гораздо сильнее, чем раньше. It is that we need to reinvent it for a new century in which the forces of economic globalization are much more powerful than before.
Вот вам еще один пример того, что нам дорого в проекте TED, где видео иногда намного сильнее чем печатное слово - это распространение идей. Here's another example that's close to our hearts at TED, where video is sometimes more powerful than print - the sharing of an idea.
Разница на этот раз состоит в том, что популистские политические силы кажутся гораздо сильнее и ближе к победе на выборах – отчасти благодаря продвинутой стадии глобализации, достигнутой начиная с 1980-х годов. The difference this time is that populist political forces seem much more powerful and closer to winning elections – partly a response to the advanced stage of globalization achieved since the 1980s.
Несмотря на то, что после террористических атак 11 сентября 2001г. генерал Первез Мушарраф был вынужден объявить её вне закона, группировка «Лашкар» (считающая США, Израиль и Индию «смертельными врагами ислама») была просто переформирована под другим названием, став ещё сильнее, чем раньше. Though banned by General Pervez Musharraf under duress after the terrorist attacks of September 11, 2001, the Lashkar (which considers the United States, Israel and India “existential enemies of Islam”) simply regrouped under a different name and is even more powerful than before.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!