Примеры употребления "серьёзно" в русском с переводом "seriously"

<>
Не воспринимай всё так серьёзно. Don't take things so seriously.
Да, серьёзно, тебе надрали задницу. Yeah, seriously, you got your ass kicked.
Всё это серьёзно подрывает европейское сотрудничество. All of this has seriously undermined European cooperation.
Эти люди должны быть остановлены, серьёзно. Now these people need to be stopped, seriously now.
Преподаватели относятся к своей работе серьёзно. Teachers take their job seriously.
Внутренний двор очень серьёзно относится к словам. The Inner Court takes words very seriously.
Запад, полагал Хрущёв, не воспринимает его серьёзно. The West, Khrushchev thought, didn’t take him seriously.
Они слишком серьёзно относятся к своим теориям. They take their theories too seriously.
Правительства мира относятся к этому очень серьёзно. The governments of the world are taking this really seriously.
Мы очень серьёзно относимся к спорту в помещениях. We take our indoor sports very seriously.
Моё следующее предупреждение: подходите к вопросу Интернета серьёзно. So, my second warning: everyone must take the internet seriously.
Я бы хотела подойти к этой проблеме серьёзно. Now, I want to take this problem seriously.
Он принимает всю эту христианскую лабуду очень серьёзно. He's taking this Christian trip very seriously.
Ты что, серьёзно вешаешь мою одежду, сладкие щёчки? Are you seriously hanging up my clothes, sweet cheeks?
Я серьёзно сожалею, что Хизер устраивает мой девичник. I'm seriously regretting having Heather plan my shower.
Именно поэтому Трамп может серьёзно навредить авторитету ФРС. From this perspective, Trump could seriously damage the Fed’s credibility.
Итак, насколько серьёзно аналитикам стоит относиться к термину "БРИК"? So, how seriously should analysts take the term BRIC?
Эпизоды, подобные текущему финансовому кризису, серьёзно нарушают экономический рост. Episodes like the current financial crisis seriously disrupt economic growth.
Вооруженные Силы Арктических стран относятся к этому очень серьёзно. The military of the Arctic nations is taking it really seriously.
Кое-кто слишком серьёзно подошёл к своему небольшому заданию? Did someone take their little assignment too seriously?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!