Примеры употребления "семейная встреча" в русском

<>
Не та семейная встреча, на которую ты надеялся? Not the family reunion you were hoping for?
Значит, это семейная встреча? So this is a family reunion?
Это была семейная встреча. It was a family reunion.
В честь мистера Джонса была устроена прощальная встреча. A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
На стене висит семейная фотография конструктора с женой Юлией, которая работала вместе с ним. On the wall is a family photo of the designer with his wife Julia, who worked closely with him.
Скажи мне, где будет проводиться встреча. Tell me where the meeting will be held.
Семейная Family
Встреча состоится в пол одиннадцатого утра в субботу. The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday.
На консоли перейдите в Настройки и выберите Семейная. On your console, go to Settings, and then select Family.
Он даже и не предполагал, насколько важна эта встреча. He doesn't have any idea how important this meeting is.
Семейная безопасность Майкрософт. Microsoft Family.
Его встреча с ней обогатила его внутренний мир. His encounter with her is enriching his inner life.
OneGuide и семейная безопасность OneGuide and family safety
Встреча начнётся ровно в четыре часа. The meeting will start at four o'clock sharp.
Данное решение было оформлено не как "женская проблема", а как семейная льгота. This solution was not framed as a "women's issue," but as a family benefit.
Встреча будет проводиться ежегодно. The meeting will be held annually.
Для легионов ее машущих помадой поклонников справа Пэйлин - обыкновенная, богобоязненная "хоккейная мама", которая охотится на лосей, является евангелисткой, и даже ее хаотичная семейная жизнь - признак того, что она настоящая, типичная американка. To her legions of lipstick-waving fans on the right, Palin is a down-to-earth, God-fearing "hockey mom" whose moose hunting, evangelical faith, and even chaotic family life are all evidence that she is a real, typical American.
Встреча состоится, не важно в какую погоду. The meeting will take place no matter what the weather is like.
Семейная форма собственности порождает доверие и обещает верность идеям долговременной прибыли и занятости. Family ownership builds trust and promises a commitment to long-run income and employment.
Извините. У меня назначена ещё одна встреча. I'm sorry. I have another appointment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!