Примеры употребления "сделать первый шаг навстречу" в русском

<>
Если вы хотите сделать первый шаг навстречу дочери, помогите ей найти джинна. Now, if you want to take the first step with your daughter, help her find her genie.
Тогда ты только что сделал свой первый шаг навстречу счастью. Then you've just taken your first step toward happiness.
Консерваторы, как в США, так и в Южной Корее, могут спорить по поводу того, что Северная Корея должна сделать первый шаг к ядерному разоружению, прежде чем ей будет предложена любая экономическая помощь. Conservatives in both the United States and South Korea may argue that North Korea must first move toward denuclearization before any kind of economic assistance is offered.
Я полагаю, что мало кто из богатых людей отказался бы пожертвовать ничтожной частью своих огромных состояний для спасения жизней миллионов людей каждый год и помощи самым бедным странам сделать первый шаг на пути экономического развития. I believe that few wealthy people would refuse to contribute a small portion of their huge wealth for the chance to save the lives of millions of people each year and help the poorest countries get the first foot on the ladder of economic development.
Но именно Берлин должен сделать первый шаг в сторону возобновления диалога с Вашингтоном после того, как Шредер громко хлопнул дверью. But it is Berlin that has to do the first step towards resuming dialogue with Washington after Schröder slammed the door.
Юнис говорит, что мама поцеловала тебя первая, потому что ты слишком боялся сделать первый шаг. Eunice says Mom kissed you first 'cause you were too scared to make the first move.
Возможно ты должна сделать первый шаг. Maybe you need to make the first move.
Требуются огромная сила духа и мужество, чтобы сделать первый шаг к трезвости. It requires a great deal of courage and intestinal fortitude for a man to take that first step toward sobriety.
Я не эксперт, Но это дает мне право сделать первый шаг. I'm no expert, but it's empowering to make the first move.
Тогда почему бы нам не опередить события, не сделать первый шаг и предложить себя им? So why don't we get ahead of this and why don't we make the first move and offer ourselves to them?
Но кто-то же должен сделать первый шаг. Someone has to make the first move.
И я думала, что кто-то из нас должен, наконец, сделать первый шаг, перевернуть эту ночь. And I thought one of us should finally make the first move, maybe turn this night around.
Время сделать первый шаг, Конрад. It's time to step up, Conrad.
Они должны сделать первый шаг. They have to make the first move.
Или два человека на вечеринке, которые хотят подойти друг к другу, но им не хватает смелости сделать первый шаг. Or it could be two people at a party wanting to approach each other and neither quite brave enough to make the first move.
Потому что ты напуган как цыпленок, чтобы сделать первый шаг? Because you're too chicken to make the move yourself?
Подтолкнуть его сделать первый шаг. Encourage him to make the first move.
Тогда, думаю, ты должна сделать первый шаг. Well, then, I think you should make the next move.
Мы должны дождаться их, чтобы сделать первый шаг. We have to wait for them to make the first move.
Это называется сделать первый шаг. It's called making the first move.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!