Примеры употребления "сдается" в русском с переводом "give up"

<>
Настоящий коммунист никогда не сдается. A true Communist never gives up.
Бандо так просто не сдается. Bando doesn't give up easily.
Знай, настоящий коммунист никогда не сдается. You know, a true Communist never gives up.
По словам Бельфиоре, компания Microsoft «не сдается» и продолжит работу над сенсорными устройствами. Belfiore said that Microsoft is "not giving up" on touch devices.
Ну, вы не похожи на человека, который сдается, поэтому, что еще могло помешать вам закончить учёбу? Well, you don't strike me as the type of person that would give up on things, and what else would keep you from finishing at the Point?
Однако демократы не собираются сдаваться. But the democrats are not giving up.
Но мы не должны сдаваться. But we must not give up.
Подтянись, выше нос и не сдавайся Stand tall, have courage and never give up
Что бы ни случилось - не сдавайтесь. Whatever happens, don't give up.
Буч, ты всегда сдаёшься слишком легко. You always give up too easy, Butch.
Не убивать, не воровать и не сдаваться. No killing, no stealing, and no giving up.
Когда сдаешься, состояние может ухудшиться очень быстро. When you give up you can deteriorate very quickly.
Теперь я стараюсь и никогда не сдаюсь! And when I tried my best and didn't give up, good things happened!
Наконец вы сдаётесь и отворачиваетесь чтобы заснуть. After a while you just give up and roll away to sleep.
На её месте я бы ещё не сдавался. If I were in her place, I wouldn't give up yet.
Мы дали друг другу негласное обещание никогда не сдаваться. We made each other a silent promise to never give up.
В какой-то момент ты просто сдаешься, я думаю. At some point you just give up, I guess.
Но иногда, когда ты принимаешь вызов, ты просто сдаёшься. But sometimes when you are faced with a challenge, you just give up.
Даже если бы они поженились, нам не следовало б сдаваться. Even if our parents were getting married, we couldn't give up on it.
Мы не сдаемся, Мы просто хотим вернуть назад доверие кармической энергии. We're not giving up, we're just going back to trusting in karmic synergy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!