Примеры употребления "связывались" в русском

<>
Так, например, женщины и их сексуальная непорочность всегда связывались с честью мужчин и их семей - связь, сохраняющаяся за счет ее обоснования требованиями ислама. For example, women and their sexual purity were linked with the honor of men and their families - a connection that was defended by grounding it in Islam.
Знаете, тут сказано, что вы связывались с нотариусом. You know, it says here you were contacted by an insurance adjuster.
Они связывались с кем-то в городе на короткое время. They communicated briefly with someone within the city.
Если вы не хотите, чтобы приложение или игра связывались с вами, удалите его/ее. If you no longer want an app or game to contact you, please remove it.
С их помощью можно узнавать важные сведения, например, с какими клиентами связывались ваши менеджеры по продажам и какие продукты входили в заказы. They provide crucial information, such as which customers your salespeople have contacted and which products are in customer orders.
Рекламный аккаунт связан с приложением. The ad account is associated with the app.
Агент Джинкс связан с метрономом. Agent Jinks is linked to the metronome.
Нажмите Выбрать контакт для связывания. Select Choose a contact to link.
Я связывался с ним по спутниковому телефону. I'd been communicating with him on the sat phone.
Я и он, мы своего рода связаны. Me and him, we kinda bonded.
Свяжитесь с сотрудником службы безопасности. Get in touch with the security man.
Всё что ответственно за это аннулирование очень тесно связано с временной причинностью. So whatever is responsible for this cancellation is extremely tightly coupled with tempo causality.
Мы никогда не связываемся с магией. The one thing we do not mess about with is magic.
Полученный набор разрешений связывается с возвращаемым маркером доступа. The resulting set of permissions is tied to the access token that's returned.
Я не хочу с этим связываться. I don't want to get involved in that sort of thing.
Покупка связанного контента на Xbox One Buy bundled content on Xbox One
Создание связанного проекта для этапов Create the associated project for milestones
Изменение свойств связанного почтового ящика Change linked mailbox properties
Джоан связывается с художником по костюмам. Joan's contacting the costume designer.
Сертификаты также помогают каждой организации Exchange связываться с правильным источником. Certificates also help to ensure that each Exchange organization is communicating to the right source.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!