Примеры употребления "связанную" в русском с переводом "related"

<>
[Необязательно] URL, указывающий на связанную информацию. [Optional] A URL pointing to related information.
Можно переводить следующую связанную с продуктом информацию. You can create translations for the following product-related information:
Введите дату, связанную с грантом и заявкой на грант. Enter dates that are related to the grant and to the grant application.
Эта процедура используется для настройки коэффициента преобразования фасованной номенклатуры в связанную нефасованную номенклатуру. Use this procedure to set up the conversion factor for converting a packed item to a related bulk item.
Можно создать и ввести строку накладной, не связанную с заказом на покупку в накладной. You can create and enter an invoice line that is not related to a purchase order on an invoice.
Связанную с продуктом информацию можно переводить на любой язык, доступный в форме Перевод текста. You can translate the product-related information into any language that is available from the Text translation form.
Выберите точку восстановления, связанную с проблемным приложением, драйвером или обновлением, а затем выберите Далее > Готово. Choose the restore point related to the problematic app, driver, or update, and then select Next > Finish.
Если ваша организация использует модуль «Заработная плата», введите с зарплатой связанную информацию для каждой должности. If your organization is using the Payroll module, enter payroll-related information for each position.
Электрическая корпорация Британских Виргинских островов (ЭКБВО) отвечает за деятельность правительства, связанную с производством и распределением энергии. The British Virgin Islands Electricity Corporation (BVIEC) is responsible for the Government's activities related to the development and distribution of power.
Эта ошибка может указывать на наличие чрезмерной нагрузки на сервер или на проблему, связанную с производительностью. This error may indicate that the server is experiencing an extraordinary load or has a performance related issue.
Информационное поле может содержать следующие компоненты информационного поля: основной адрес, роли, связи, контакты и связанную информацию. The FactBox can include the following FactBox parts: Primary address, Roles, Relationships, Contacts, and Related information.
Дополнительные вкладки включают связанную с проектом информацию, такую как назначение группы категорий, свойства строки и счетов ГК. Additional tabs include project-related information, such as the assignment of a category group, a line property, and ledger accounts.
Примечание: #### не указывает на ошибку, связанную с формулой, а означает, что столбец недостаточно широк для отображения содержимого ячеек. Note: #### is not a formula-related error. It just means that the column isn't wide enough to display the cell contents.
В следующей таблице найдите функцию, наиболее близко связанную с процедурой, которую необходимо выполнить, или командлетом, который необходимо запустить. In the table below, find the feature that is most related to the procedure you want to perform or the cmdlet you want to run.
Действительно, мы переосмысливаем наше определение успехов в развитии и то, как мы предоставляем развивающимся странам поддержку, связанную с торговлей. Indeed, we are rethinking how we define success in development and how we provide trade-related support to developing countries.
На экспресс-вкладке Сведения строки правила выставления счетов в поле Единица измерения выберите единицу измерения, связанную с контрактом по проекту. On the Billing rule line details FastTab, in the Unit field, select a unit of measure that is related to the project contract.
Мы знаем, как уменьшить смертность детей от диареи, как предотвратить слепоту, связанную с диабетом, и как применить технологию солнечных батарей. We know how to reduce child deaths due to diarrhea, how to prevent diabetes-related blindness and how to implement solar-cell technology .
Расходы на сооружение нового Южного крыла и на связанную с этим аренду подменных помещений составили бы 66 млн. долл. США. The cost of a new South Annex building and related leasing for swing space would be $ 66 million.
Таблица 1 Разбивка всех ресурсов, предлагаемых для Службы закупок и на деятельность, связанную с закупками на двухгодичный период 2006-2007 годов Table 1 Breakdown of total resources proposed for the Procurement Service and procurement-related activities in the biennium 2006-2007
грузоотправитель по договору должен нести ответственность за утрату, непосредственно связанную с задержкой судна при загрузке, убытии, осуществлении рейса, прибытии или разгрузке. The liability of the shipper should be for loss directly related to delaying the vessel in its loading, departure, voyage, arrival or unloading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!