Примеры употребления "свободная" в русском

<>
Свободная торговля с человеческим лицом Free Trade with a Human Face
Ясно, что возвращается вера девятнадцатого века в то, что свободный рынок и свободная торговля создают постоянно увеличивающиеся возможности. Clearly, the 19th century belief that free trade and free markets create ever-expanding opportunities has been resurrected.
Это большая белая акула, свободная в этих водах. There is a Great White loose in these waters.
Я меня есть свободная комната. I've got a spare room.
Вы не знаете, есть ли здесь свободная квартира? Do you know if there's a vacant apartment?
С чего ты взяла, что мы на особой диете, Свободная? Why do you think we're carbo loading, Footloose?
Свободная торговля в эпоху террора Free Trade in an Age of Terror
Вместе с тем свободная ширина бортового прохода может быть сокращена до 0,50 м, если внешний борт бортового прохода оборудован перилами в соответствии с пунктом Z-2.4 для предотвращения падений. However, the clear width of the gangboard may be reduced to 0.50 m if the outer edge of the gangboard is fitted with a guard rail in accordance with paragraph Z-2.4 to prevent falling.
Так, более свободная монетарная политика США придала более высокий темп инфляции - возможно до 60% - глобальной экономики. Looser US monetary policy has thus set the tempo for inflation in a significant chunk - perhaps as much as 60% - of the global economy.
У вас есть свободная комната? Do you have a spare room?
Что необходимо - так это свободная торговля. What is needed is free trade.
Одним из примеров такой деятельности является радио " Свободная Азия ", которое Соединенные Штаты используют для вещания на страны Азии, в том числе на его страну, что является явным нарушением принципов и целей Устава. One example of such activity was “Radio Free Asia”, which the United States was using to target Asian countries, including his own, in clear violation of the principles and purposes of the Charter.
Что означает повышение осведомленности и свободная связь для государственного управления, необходимо анализировать и определять в каждом отдельном случае. What awareness-raising and loose coupling mean for public administration needs to be analysed and defined on a case-by-case basis.
У нас есть свободная комната. We have a spare room.
Третий из лучших проектов - свободная торговля. This third best one was free trade.
площади всех частей, где свободная высота над уровнем пола составляет менее 190 см или менее 180 см для участка прохода, расположенного над задней осью и позади нее, и относящихся к ней частей (при этом жесткие или ременные поручни во внимание не принимаются); the area of all parts where the clear height above the floor is less than 190 cm or- in the case of the section of the gangway situated above and behind the rear axle, and the attaching parts thereof- less than 180 cm (hand-holds shall not be taken into account in this connection);
По сути, с британской точки зрения, свободная конфедерация правительств в торговом сотрудничестве – это та Европа, в которой нуждается Соединенное Королевство. Essentially, the British point of view has been that a loose confederation of nation-states cooperating on trade is as much Europe as the UK needs.
И у вас есть свободная комната. And you've got a spare room.
"Предполагается, что Франция - это свободная страна. "France is supposed to be a free country.
Z-7.3 Свободная ширина стационарных трапов и ступенек должна составлять по меньшей мере 0,30 м; расстояние между двумя ступеньками не должно превышать 0,30 м, а расстояние от центра ступеньки до несущей конструкции судна должно быть не менее 0,15 м. Z-7.3 Fixed ladders and climbing steps shall have a clear width of not less than 0.30 m; step height shall be not more than 0.30 m and the distance from the centre of the step to the vessel structures shall be not less than 0.15 m.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!