Примеры употребления "свобода" в русском с переводом "liberty"

<>
Свобода, это центр управления полетами. Liberty, this is control.
Свобода разрушила очарование этих сладостных мгновений. These liberties have robbed dinner of its charm.
На нем замечательные слова: «Свобода, Равенство, Братство». On it are the great words, “Liberty, Equality, Fraternity.”
Свобода никогда не пахла так сладко, правда, снежок? Liberty never smelled so sweet, hey, snowball?
Мне кажется, что в конечном итоге свобода важнее». I think that liberty in the end is a better interest."
Свобода, в США, была неразрывно связана с религиозными убеждениями. Liberty, in the US, was inextricably entwined with religious belief.
Во-первых, в основе устойчивого развития должна лежать свобода. First, liberty is the soil of sustainable development.
Жизнь, свобода и стремление к счастью - это части нашего плана. We're adding life, liberty and the pursuit of happiness.
и экономическая свобода, которая воплощается в праве на обладание собственностью. and economic liberty, which is embodied in the right to own property.
Свобода, как всегда, остается стремлением бдительных, свободных мужчин и женщин. Liberty, as always, remains the endeavor of vigilant, free men and women.
У отделения партии "Свобода или смерть" в Пауни непростые времена. The Pawnee chapter of the "Liberty or Die" party has hit some hard times.
«Свобода, Равенство и Братство» на сегодня является всего лишь историческим лозунгом. Liberty, Equality, and Fraternity” is only a historic slogan today.
политическая свобода, которая принимает форму индивидуального права на свободу слова и собраний; political liberty, which takes the form of individual rights to free speech and association;
Нет, потому что, говоря по-простому, политическая свобода неотделима от свободы экономической. No, because, simply put, political liberty cannot be separated from economic liberty.
"честность и социальная справедливость, свобода и равенство возможностей, солидарность и ответственность перед другими". "fairness and social justice, liberty and equality of opportunity, solidarity and responsibility to others."
Даже вопрос ``свобода или безопасность" обсуждался относительно мало, несмотря на всю его важность. Even the tradeoff of liberty and security has been little discussed relative to its importance.
И, чтобы защитить человека от тиранства толпы, мы придумали такие концепции, как свобода личности. And to keep the many from tyrannizing the one, we came up with concepts like individual liberty.
Но меня заинтересовало, что он понимал под свободой, и для кого была эта свобода? But I got sort of curious of what he meant with liberty, and liberty for whom.
Религия и свобода, по-прежнему, упоминаются на одном дыхании, но часто для поощрения крайних взглядов. Religion and liberty are still mentioned in one breath, but often to promote extreme views.
Когда коммунистическая империя рухнула, кое-кто даже заявил, что свобода и демократия означают "конец истории". When the Communist empire collapsed, some even announced that the victory of liberty and democracy implied the "end of history."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!