Примеры употребления "свидетели" в русском с переводом "eyewitness"

<>
Свидетели видели его, бредущим на восток по главной улице Eyewitnesses saw him walking east on main street
Свидетели подтвердили, что множество жизней было бы утрачено, если бы не своевременное вмешательство Линчевателя. Eyewitnesses contend that numerous lives would have been lost if not for the timely intervention of the Vigilante.
И я читала исследования, о том, что свидетели утверждают, что видели невысокую женщину, а это был высокий мужчина. And I've read studies where eyewitnesses claim to see a short woman that was really a six-foot-two man.
Свидетели также сообщали, что обе стороны в конфликте нарушали нейтралитет медицинских учреждений в этом округе и, как правило, игнорировали право гражданских жителей на обращение с ними как с некомбатантами. Eyewitnesses also reported that both parties to the conflict violated the neutrality of medical facilities in the district and generally disregarded the right of civilians to be treated as non-combatants.
Свидетели видели, как они приказали мужчине поджечь дом после того, как они закрыли все двери и убили всех членов семьи Мусавули, принадлежавших к этнической группе нанде; были убиты оба родителя и их четверо детей в возрасте 1 года, 9, 12 и 16 лет. The eyewitnesses saw them order the young man to set fire to the house after closing all the doors and killing all the members of the Musavuli family, of Nande origin: the parents and their four children, who were 1, 9, 12 and 16 years old.
И сейчас допрашивает несколько ключевых свидетелей. And are currently interviewing a number of key eyewitnesses.
Она подтвердила, что свидетель отказался от своих показаний. She confirmed that the eyewitness recanted his testimony.
У штата есть свидетель, утверждающий, что Билс сделал это. The state had an eyewitness saying that Beals did it.
Гиббс, у нас есть данные экспертизы, а теперь и свидетель. Gibbs, we have forensic evidence, now we have an eyewitness.
Подозреваемому удалось уйти, но есть свидетель и орудие убийства - обрез. Suspect got away, but they have an eyewitness, and they recovered the murder weapon - a sawed-off shotgun.
У обвинения есть надежный свидетель, связывающий Тревиса с местом преступления. The state has a reliable eyewitness Placing travis at the scene committing the crime.
Чтобы не отпустить человека под залог, судьи нуждаются в свидетелях. But in order to deny him bail, they need eyewitnesses.
По словам свидетелей, бомба была сделана из обувной коробки, обмотанной скотчем. Eyewitnesses said that the bomb was made out of a shoebox and duct tape.
До сих пор им удаётся избегать камер видеонаблюдения и большого количества свидетелей. So far, they've avoided surveillance cameras and most eyewitnesses.
Да, полагаю, это уменьшает количество свидетелей, но не слишком хорошо для твоего алиби. Yeah, well, guess that cuts down on the eyewitnesses but not really good for your alibi.
Они смогли определить марку и модель машины, но так как свидетелей нет, оптимистов маловато. They'll be able to determine the make and model of the car, but without any eyewitnesses, no one seems very optimistic.
Жертва или свидетель опознаeт подозреваемого в преступлении с помощью снимков, которые используют служители закона. A victim or eyewitness identifies a suspected perpetrator through law enforcement's use of images.
Будет утечка, что некий тайный свидетель широко раздувает дело связью убийства Уэйнов и Лавкрафта. I'll let it leak out that we have a secret eyewitness who's going to blow the case wide open and connect Lovecraft to the Wayne killings.
Но с помощью фотороботов, поляроидов, полицейских снимков и процедуры опознания показания свидетеля могут измениться. But through exposure to composite sketches, Polaroids, mug shots and line-ups, eyewitness testimony can change.
Два человека были хладнокровно убиты подозреваемым, который подходит под описание свидетелей на обоих местах преступлений. Two men were murdered in cold blood by a perp who fits eyewitness descriptions at both scenes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!