Примеры употребления "Eyewitnesses" в английском

<>
Family, forensics, post-mortem, communications, eyewitnesses, all strong, all good. Семья, судебно-медицинская экспертиза, Вскрытие, связи, Очевидцы, все прочно, все хорошо.
Eyewitnesses saw him walking east on main street Свидетели видели его, бредущим на восток по главной улице
Reports of arbitrary arrest and detention, including of eyewitnesses to the events in Andijan; сообщения о произвольных арестах и задержаниях, в том числе сообщения свидетелей-очевидцев событий в Андижане;
And are currently interviewing a number of key eyewitnesses. И сейчас допрашивает несколько ключевых свидетелей.
One of the eyewitnesses says the produce truck had green and yellow writing on it. Один из очевидцев говорит, что на продуктовом грузовике были зеленые и желтые надписи.
So far, they've avoided surveillance cameras and most eyewitnesses. До сих пор им удаётся избегать камер видеонаблюдения и большого количества свидетелей.
Eyewitnesses claimed that at least 400 women were forcibly taken away and 600 fled during the eviction. Очевидцы утверждали, что не менее 400 женщин были увезены туда насильственно и около 600 разбежались во время выселения.
But in order to deny him bail, they need eyewitnesses. Чтобы не отпустить человека под залог, судьи нуждаются в свидетелях.
Reports of arbitrary arrest and detention, including of eyewitnesses to the events in Andijan, journalists and human rights defenders; сообщения о произвольных арестах и задержаниях, в том числе свидетелей-очевидцев событий в Андижане, журналистов и правозащитников;
There was none in place - no tourist agent, no NGOs, nothing - no eyewitnesses. И там не было ничего - ни туристического агентства, ни одного представительства неправительственных организаций, ничего - никаких свидетелей.
Allegations of arbitrary arrests and detention, including of eyewitnesses to the tragic events in Andijan in May 2005, are unfounded. Утверждение о, якобы, произвольных арестах и задержании, в том числе свидетелей — очевидцев трагических событий в г.Андижане в мае 2005 года, не соответствует действительности.
Eyewitnesses said that the bomb was made out of a shoebox and duct tape. По словам свидетелей, бомба была сделана из обувной коробки, обмотанной скотчем.
“(d) Reports of arbitrary arrest and detention, including of eyewitnesses to the events in Andijan, journalists and human rights defenders; сообщения о произвольных арестах и задержаниях, в том числе свидетелей-очевидцев событий в Андижане, журналистов и правозащитников;
Yeah, well, guess that cuts down on the eyewitnesses but not really good for your alibi. Да, полагаю, это уменьшает количество свидетелей, но не слишком хорошо для твоего алиби.
“Death by Drone,” which includes first-hand testimony from eyewitnesses and survivors of drone strikes in Yemen, tells a different story. Доклад «Смерть от дрона», в котором содержатся показания очевидцев и тех, кто выжил после атак дронов в Йемене, показывает иную картину.
Eyewitnesses contend that numerous lives would have been lost if not for the timely intervention of the Vigilante. Свидетели подтвердили, что множество жизней было бы утрачено, если бы не своевременное вмешательство Линчевателя.
In particular, one international NGOs not only made available written evidence to the Special Rapporteur, but also offered to assist in interviewing important eyewitnesses. В частности, одна из международных НПО не только предоставила Специальному докладчику письменные свидетельства, но и предложила оказать содействие в опросе важных свидетелей-очевидцев.
And I've read studies where eyewitnesses claim to see a short woman that was really a six-foot-two man. И я читала исследования, о том, что свидетели утверждают, что видели невысокую женщину, а это был высокий мужчина.
According to eyewitnesses, they were detained in December 2004 by the Republican Security Service under the command of Ramzan Kadyrov and taken to an unknown location. По свидетельству очевидцев, они были задержаны в декабре 2004 года сотрудниками республиканской службы безопасности, возглавляемой Рамзаном Кадыровым, и увезены в неизвестном направлении.
They'll be able to determine the make and model of the car, but without any eyewitnesses, no one seems very optimistic. Они смогли определить марку и модель машины, но так как свидетелей нет, оптимистов маловато.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!