Примеры употребления "сваливаться как снег на голову" в русском

<>
Да, единственный подозреваемый как-то связан с тем, кто свалился на нас как снег на голову и начал швыряться деньгами. Yeah, so the only suspect in this whole thing has a link with someone that we've never met before who turns up out of the blue and starts throwing money at us.
И прости, что свалилась, как снег на голову. And I'm sorry to drop in on such short notice.
Но в ту субботу, мне свалилось письмо, как снег на голову. But that Saturday, out of the blue, he emailed me.
Свалился, как снег на голову, после стольких лет? Just poppin 'up like this after all these years?
Слушай, я знаю, это неожиданно, я свалился как снег на голову. Okay, look, I know it's gotta be a shock, me showing up outta nowhere like this.
Это твой отец виноват, что мы как снег на голову. Your father is to blame for us turning up without warning.
Мы обрушимся на него как снег на голову. He won't know what's hit him.
Могла бы предупредить, что ты свалишься как снег на голову. Would have been nice to know you'd be showing up out of the blue like this.
Она просто как снег на голову свалилась. She just showed up out of the blue.
Прости, что свалился как снег на голову. I'm sorry to drop in like this.
Ты появился тут как снег на голову. You turn up here out of the blue.
Вы свалились нам как снег на голову, и затем пытались бесцеремонно вмешаться в приготовления к нашей свадьбе. You showed up here unannounced and then tried to bully your way into our wedding.
Ты просто свалился, как снег на голову. You got nerve showing up like this.
Мой сын только что вернулся из миссионерской поездки в Конго, потому что в нашей семье появляются как снег на голову. My son is just back from his missionary work in the Congo, 'cause that's the way we roll in my family.
Как снег на голову, Джордж Майкл. That catches me off guard, George Michael.
Силиконовая Долина свалились как снег на голову и хотят вложить в меня деньги. Silicon Valley are falling over themselves to throw money at me.
И вдруг на него, как снег на голову, свалились все эти мотоциклисты и гоночные команды. All of a sudden they've got teams of bikers going down them.
Я знаю, это как снег на голову, но после смерти Риты. I know it seems like it's out of the blue, but after Rita's death.
Проснулись морозным утром, кое где снег на горах рядом. Woke up to a bit of a frosty morning with some snow on local hills.
У Мери был барашек, чья шерсть была бела как снег. Mary had a little lamb whose fleece was white as snow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!