Примеры употребления "сбежал" в русском

<>
Другими словами, ударил и сбежал. Hit and run in other words.
Мой сын Джорах сбежал из Вестероса. My son Jorah, fled Westeros.
Сбежал, чтобы спасти собственную шкуру. Ran off to save his own ass.
Янукович, не сумев подавить их своими силами безопасности, просто сбежал. Yanukovych, failing to crush them with his security forces, simply fled.
Патрик сбежал с какой-то девкой. Patrick ran off with some girl.
После того, как Оуэн сбежал из того банка два года назад, он затаился. After Owen fled that bank two years ago, he went to ground.
Сначала сбежал Беннетт, а теперь Капп. First Bennett runs, and now Kapp.
Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию. Ben Ali was tried and convicted in absentia, after fleeing to Saudi Arabia.
Сбросил бомбу и сбежал в Париж. You drop the bomb and run to Paris.
Но этот человек, Генерал Тарик Рафат, сбежал с Египетской армии, и забрал Сайдсвайп с собой. But this man, General Tariq Rafat, has fled the Egyptian army, and he's taken the Sideswipe with him.
Парень подстроил свое похищение, а потом сбежал. The guy faked his own kidnapping and then ran off.
Похоже он был под следствием за банковские махинации и власти подумали, что он просто сбежал из страны. Looks like he was being investigated for bank fraud at the time, and the authorities just thought he fled the country.
Я думал, ты поджал хвост и сбежал. Thought you turned tail and run.
Более не отравляемый цивилизацией, он сбежал, и шёл один до тех пор, пока земля не затерялась в дикой природе. No longer to be poisoned by civilization, he flees, and walks alone upon the land to become lost in the wild.
Он сбежал, никто и сплюнуть не успел. He ran off before anyone could spit.
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции; Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию. Hussein was tried with the help of a United States-led coalition; Ben Ali was tried and convicted in absentia, after fleeing to Saudi Arabia.
Появились копы, он сбежал в окровавленной одежде. The cops show up, he runs with blood on his clothing.
Никто же не видел, как ты сбежал с места аварии, даже есть свидетель, что за рулем никого не было так что только стоянка без ручника, больше у меня ничего. No one saw you flee the scene, in fact, one witness says no one wasn't even driving so, short of nailing you for not setting the parking brake, I got nothing.
Я сбежал от них, сел на поезд. I got away and I ran and ended up on this train.
Почти в то же самое время бывший премьер Кракси сбежал в Тунис, преследуемый итальянскими судами, которые достигли вершины расследования mani pulite (чистые руки) обширной сети коррупции, известной под названием Тангентополи (Брайбсвилле). Almost at the same time, ex-premier Craxi fled to Tunisia, chased there by the Italian courts at the height of the mani pulite (clean hands) investigation into the vast network of corruption known as Tangentopoli (Bribesville).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!