Примеры употребления "самый первый" в русском с переводом "very first"

<>
В самый первый раз мы использовали офсетную печать. We used offset printing for the very first time.
Используя самый первый телефон, Уотсон, практически, дозвонился до небес. Using the very first telephone, Watson was in fact dialed into the heavens.
Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день. My mother explained the magic with this machine the very, very first day.
Да, ты самый первый человек, который водил Vauxhall Astra Tech Line. Yeah, you are the very first person to drive the new Vauxhall Astra Tech Line.
«В свой самый первый день я работал с оригинальной камерой „Дайкстрафлекс“, — говорит Нолл. “My very first day, I was working on the original Dykstraflex camera,” Knoll says.
Теперь корпус достаточно легок, чтобы ходить по лаборатории. Это был самый первый успешный шаг. So, with this now the top body is light enough. So, it's walking in our lab; this was the very first successful step.
Мы в самом деле верим, что это будет самый первый бегающий робот-гуманоид в Соединенных Штатах. We truly believe this is going to be the very first running humanoid robot in the United States.
Самый первый шаг в этом процессе - принять тот факт, что мы не можем управлять рынком Форекс и должны отбросить свое эго. The very first step in this process is just accepting the fact that you cannot control the uncontrollable Forex market and checking your ego at the door.
В общем, на следующее утро я написал письма этим звёздам индийского кино, и Шабана Азми ответила, пришла и открыла мой самый первый показ 12 лет назад. As it turned out, next morning I wrote a letter to both of them, and Shabana Azmi replied, and came and launched my very first show 12 years ago.
Это был самый первый раз, когда я нашёл возможность почувствовать, что я смог выразить свой собственный внутренний голос. Это то, что подпитывало меня потом, чтобы стать хореографом. And that was the very first time that I found an opportunity to feel that I was able to express my own voice, and that's what's fueled me, then, to become a choreographer.
В тот самый первый год, когда Гагарин летал в космос, а через несколько недель Ален Шепард, было еще пять полетов человека в космос; это в первый год. The very first year, starting when Gagarin went in space, and a few weeks later Alan Shepherd, there were five manned space flights in the world - the very first year.
Световой меч Кайло Рена с крестовиной плюется красным светом и шипит. А тот самый первый световой меч, который мы с вами увидели — ну, который таинственный отец Люка Скайуокера хотел передать сыну, когда тот повзрослеет, если верить старому Бену Кеноби — магическим образом загорается синим светом в руках нового владельца. Kylo Ren’s quillon-equipped lightsaber spits and hisses red, and somehow, magically, the very first lightsaber any of us ever saw — the one Luke Skywalker’s mysterious father wanted him to have when he was old enough, according to old Ben Kenobi — lights up blue for a new wielder.
И в самый первый день, когда этот парень, Джон Аллен, Вошёл в него, чтобы провести там пару дней со всеми растениями, животными и бактериями, которых мы туда поместили с надеждой сохранить ему жизнь; доктора были необычайно озабочены, что он погибнет из-за какого-нибудь ужасного токсина или что он подхватит в свои легкие какие-нибудь бактерии или грибок. And the very first day that this fellow, John Allen, walked in, to spend a couple of days in there with all the plants and animals and bacteria that we'd put in there to hopefully keep him alive, the doctors were incredibly concerned that he was going to succumb to some dreadful toxin, or that his lungs were going to get choked with bacteria or something, fungus.
И кроме того, это самый день, когда он станет отцом в первый раз. And furthermore, this very day he will become a father for the first time.
И это самое первое использование слова. And that's the very first use of the word.
Это было наше самое первое испытание, и. This was our very first trial, and.
И это, детки, самое первое Марвина воспоминание. And that, kids, is the very first thing your cousin Marvin remembers.
Так вы, ребята, были на самой первой миссии, да? Sc you guys were an the very first mission, right?
Я увидел дальнейшие перспективы уже на самой первой репетиции. From the very first rehearsal, I saw the bright future ahead.
Англичане контролировали только один - их самую первую колонию - остров Рун. The English controlled just one - their very first colony - the island of Run.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!