Примеры употребления "самооценку" в русском

<>
Следуя методологии, разработанной УСВН, каждая подпрограмма провела самооценку. Following the methodology developed with OIOS, each sub-programme conducted a self-assessment.
следует поощрять руководителей рассматривать самооценку как неотъемлемую часть планирования и оценки их работы, а не как факультативную дополнительную функцию; Managers should be encouraged to view self-evaluation as an integral part of planning and assessing their work and not as an optional extra;
Это улучшит процесс планирования, повысит самооценку детей и их социальную правоспособность. This would improve planning processes, children's self esteem and their social competence.
Механизм обзора должен сочетать самооценку с групповым и экспертным обзорами. The review mechanism should combine self-assessments with group and expert reviews.
В Организации Объединенных Наций, например, расходы на самооценку отдельно не отражаются и не финансируются в регулярном бюджете, а оценка адекватного объема человеко-часов и других ресурсов никогда не проводилась. At the United Nations, for example, the cost of self-evaluation is not separately presented or allocated in the regular budget and the adequate level of staff time and other resources has never been assessed.
Оценка отличается от мониторинга, который является частью управленческой ответственности за самооценку и отчетность. Evaluation differs from monitoring, which forms a part of management's accountability for self-assessment and reporting.
Основная цель экспериментальных проектов состояла в том, чтобы продемонстрировать и документально зафиксировать способы, с помощью которых руководители программ используют самооценку для решения своих задач в том, что касается внутреннего анализа эффективности программ и отдачи от них, повышения результативности и периодического подытоживания достигнутого прогресса. The key objective of the pilot projects was to demonstrate and document the ways in which programme managers use self-evaluation in meeting their needs regarding the internal assessment of programme effectiveness and impact, efficiency gains and periodic stocktaking of progress.
Секретариат проводит самооценку своей деятельности в целях совершенствования своей работы и повышения ее отдачи. The secretariat conducts self-assessments of its performance in order to improve its delivery and impact.
В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов Управление по планированию программ, бюджету и счетам будет, как и прежде, уделять повышенное внимание дальнейшему совершенствованию методологии составления бюджета и управления, ориентированных на конкретные результаты, включая улучшение формата представления бюджета, периодически проводить самооценку и укреплять сотрудничество с другими департаментами-партнерами в вопросах контроля и оценки. During the biennium 2010-2011, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts will continue to focus on further refining results-based budgeting and results-based management, including improvements in budget presentation, carry out periodic self-evaluations and strengthen cooperation with other departmental partners on monitoring and evaluation.
В 2002 году государствам, не являющимся членами ЦГФМ, было предложено провести самооценку в отношении специальных рекомендаций. In 2002, non-FATF States were requested to undertake self-assessments in respect of the Special Recommendations.
В течение двухгодичного периода 2008-2009 годов Управление по планированию программ, бюджету и счетам будет, как и прежде, уделять повышенное внимание дальнейшему совершенствованию методологии составления бюджета и управления, ориентированных на конкретные результаты, включая улучшение формата представления бюджета, периодически проводить самооценку и укреплять сотрудничество с другими департаментами-партнерами в вопросах контроля и оценки. During the biennium 2008-2009, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts will continue to focus on further refining results-based budgeting and results-based management, including improvements in budget presentation, carry out periodic self-evaluations and strengthen cooperation with other departmental partners on monitoring and evaluation.
обеспечение многопрофильной оценки, включая самооценку сотрудниками, отклик других руководителей и замечания сотрудника в отношении того, как руководят его работой; Provision for multiple perspectives, including the self-assessment by the staff member, feedback from other supervisors and comments by the staff member on supervision received;
В положении 7.2 Положений и правил указано, что все запланированные виды деятельности оцениваются в установленные сроки, а в правиле 107.2 упоминается, что все программы оцениваются на регулярной, периодической основе и что система оценки предусматривает периодическую самооценку деятельности, направленной на достижение ограниченных по времени целей, и деятельности по осуществлению функций постоянного характера. Regulation 7.2 of the Regulations and Rules indicates that all activities programmed shall be evaluated over a fixed time period, and rule 107.2 mentions that all programmes shall be evaluated on a regular, periodic basis and that the evaluation system shall include periodic self-evaluation of activities directed at time-limited objectives and continuing functions.
Один делегат указал на содержащуюся в докладе независимого эксперта ссылку на самооценку и контроль как элементы договора о развитии. One delegate identified a reference in the Independent Expert's report to self-assessment and monitoring as part of the development compact.
Вместо того, чтобы обвинять другие государства в проведении «дискриминационной политики в отношении этнических меньшинств», правительству Армении следует провести определенную самооценку и проанализировать состояние осуществления своих собственных международных обязательств в области прав человека, в частности уделять больше внимания выводам и рекомендациям органов, контролирующих соблюдение договоров в области прав человека, в связи с его собственными периодическими докладами. Instead of accusing other States of pursuing “discriminatory policies with regard to ethnic minorities”, it is for the Government of Armenia to exercise some degree of self-evaluation and to analyse the state of implementation of its own international obligations in the field of human rights, and in particular to pay more attention to the conclusions and recommendations of the human rights treaty monitoring bodies on its periodic reports.
Помимо оценки мероприятий, запланированных по линии программы, секретариат, в соответствии с ориентированной на конкретные результаты системой управления ООН, провел самооценку. The secretariat conducted self-assessment exercises in addition to the ongoing assessments of planned programme activities, in line with the UN results-based management framework.
Что касается непосредственно университетов- членов НУС, то в ходе преобразований их деятельности удалось придать более динамичный характер и привести ее в соответствие с требованиями нового времени и глобализации, что позволило осуществлять академические и институциональные процессы, например самооценку университетов, которая была профинансирована МАБР и в ходе которой были рассмотрены академические и институциональные аспекты, исследования и учеба в аспирантуре. In the case of CNU member universities, these have been transformed, made more dynamic and modernized in keeping with new times and world globalization, which has made it possible to carry out academic and institutional processes such as the process of self-evaluation by the universities, which was financed by the IDB and evaluated academic and institutional aspects, research and postgraduate studies;
Эта инициатива, в том числе, предусматривает пересмотр программы работы секретариата, а каждому департаменту ООН было предложено в качестве первого шага подготовить самооценку. Part of this initiative involved a review of the Secretariat's programme of work and each UN department was asked, as a first step, to prepare self-assessments.
Они, в частности, содержат четкое определение функций и обязанностей руководителей программ, Управления по планированию программ, бюджету и счетам и УСВН; определение четкой стратегии следующего среднесрочного плана на период 2006-2009 годов; самооценку со стороны руководителей программ; усовершенствование формата доклада об исполнении бюджета и соответствующих информационных систем; и более четкие руководящие принципы включения внешних факторов в логическую схему. They were, inter alia, a clarification of the roles and responsibilities of programme managers, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, and OIOS; the definition of a clear strategy in the next medium-term plan for the period 2006-2009; self-evaluation on the part of programme managers; enhancement of the programme performance report and relevant information systems; and clearer guidelines concerning the inclusion of external factors in the logical framework.
Разработка национального профиля производится за счет сотрудничества правительства с различными участниками в стране и представляет собой не столько внешнюю оценку, сколько самооценку. A national profile was drawn up through collaboration of government with the various stakeholders in the country and was a self-assessment rather than an external assessment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!