Примеры употребления "с листа" в русском

<>
Примечание: Дубликаты удаляются с листа. Note: Duplicates that you remove are deleted from the worksheet.
Я просто читаю с листа, который передо мной. I'm reading it off the page here.
При необходимости введите пароль, чтобы снять защиту с листа. If prompted, type the password to unprotect the worksheet.
Чтобы удалить выделенные строки, нажмите кнопку Удалить строки с листа. To delete selected rows, click Delete Sheet Rows.
Засохший мятлик, ржавчина с листа металла и некоторые гомеопатические масла. There was dead bluegrass, and sheet-metal rust and some homeopathic oils.
Чтобы удалить выделенные столбцы, нажмите кнопку Удалить столбцы с листа. To delete selected columns, click Delete Sheet Columns.
Как только она достигнет 5 см, его снимут с листа ожидания. At 5 centimeters, he's off the list completely.
И я спросила, не сыграть ли мне для него с листа. So I asked him if there was any sight-reading he wanted done.
Значения полей дат, импортированных с листа Excel, оказываются сдвинуты на четыре года. The date fields that are imported from an Excel worksheet might be off by four years.
Страница, отображающая статус публикации и другие сведения при публикации информации с листа в бюджетный план. The page that displays the publishing status and details when information is published back to the budget plan from the worksheet.
Если вам нужно удалить все проверки данных с листа, включая раскрывающиеся списки, но вы не знаете, где они находятся, воспользуйтесь диалоговым окном Выделить группу ячеек. If you need to remove all Data Validation from a worksheet, including drop-down lists, but you don't know where they are, then you can use the Go To Special dialog.
Если его не задать, любой пользователь сможет снять защиту с листа и изменить защищенные элементы. If you do not supply a password, then any user can unprotect the worksheet and change the protected elements.
Если не задать пароль, любой пользователь сможет снять защиту с листа и изменить защищенные элементы. If you do not supply a password, any user can unprotect the sheet and change the protected elements.
Как правило, реакция на стресс проявляется у чувствительных видов, а затем переходит с листа на ветвь, на дерево и в конечном счете на уровни древостоя и экосистем. Stress responses typically become visible in sensitive individuals, then cascade from leaf to branch, to tree, and, ultimately, to the stand and ecosystem levels.
Надо начать с чистого листа и упорно работать. You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
Экземпляр разъяснительного листа Службы омбудсменов финансового рынка предоставляется (если он еще не был предоставлен) в то же самое время, что и окончательный ответ ETX Capital. Details of how you can contact the Financial Ombudsman Service and a link to their explanatory leaflet will be supplied at the same time as the ETX Capital's final response.
Если решить проблему путем перезапуска браузера не удается, возможно, имеет смысл загрузить и установить его заново, «с чистого листа». If restarting the browser application does not solve the problem, you may want to download and install a clean version.
Коммунисты желали политической системы, которая позволила бы им оставаться у власти, используя нас в качестве фигового листа, и мы были согласны дать им нечто подобное в обмен на возможность снова сделать Солидарность законной и начать новый процесс правовых изменений. The Communists wanted a political system that would allow them to continue in power, with us as a fig leaf, and we were willing to give them some of that for the chance of having Solidarity legal again and of beginning a new process of legal change.
Просто убрать его из листа ожидания и избавить вас от него. Just get him off the wait list and out of your hair.
И если говорить о Дрисколл, она на всем протяжении моего листа вызовов и мэра. And speaking of Driscoll, she's all over my call sheet and the mayor's.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!