Примеры употребления "рулём" в русском

<>
Переводы: все276 wheel155 rudder32 helm18 handlebar4 другие переводы67
Он за рулём красного Понтиака G6. He's driving a red Pontiac G6.
Я был за рулём, и тут дорогу перебежала собака. I was driving along and this dog crossed the road.
Я не пачкаю руки даже за рулём. I don't even get my hands dirty when driving.
Он был за рулём Форда Тандерберда, 3382 Дженерал Моторс 75. He was driving a Ford Thunderbird, 3382 GM 75.
Кто за рулём этой машины, Стиви Уондер? Who's driving this car, Stevie Wonder?
Келли Бёркхард была за рулём форда 2008 года, номера Орегона, DOV 412, зарегистрирован на Джульетту Сильвертон. Kelly Burkhardt was last known to be driving a 2008 Ford F250 Crew Cab, Oregon Dov 412, registered to Juliette Silverton.
Я опасался что могу уснуть за рулём. I was afraid I might fall asleep while driving.
Я знаю это потому, что он был за рулём этого пикапа, когда его задержали за вождение в нетрезвом состоянии. I know that because that's what he was driving When he was arrested for duis.
Авария показала, что он был невнимателен за рулём. The accident shows that he is careless about driving.
Пожалуйста, не говорите с водителем, когда он за рулём. Please do not talk to the driver while he's driving.
Когда вы за рулём, вы должны уступать дорогу неотложкам. When you are driving, you should make way for ambulances.
Водителям будет веселее ездить по ней, и они не будут рисковать заснуть за рулём! The drivers would have more fun, and they wouldn't risk to fall asleep while driving!
И если ты будешь за рулём, или упадёшь и разобьёшь голову, то приятно было познакомиться, мой друг. And if you're driving when it does, or you smack your head on the pavement when you fall, then, my friend, been nice knowing you.
Это видео вышло в эфир в Европе на прошлой неделе. Министр промышленности Испании за рулём нашей "мини". Сложенная, она может вращаться. This was a video that was on European television last week showing the Spanish Minister of Industry driving this little vehicle, and when it's folded, it can spin.
Ну, автосалон отказался от участия, потому что в прошлом году победитель держался три дня, заснул за рулём по пути домой и въехал в марширующий оркестр. Well, the car dealership backed out, because last year the winner had been up for three days, fell asleep driving home and plowed through a marching band.
Он взрывает самолёты, сталкивает поезда, но убийца за рулём намного более опасен. He blew up planes and derailed trains but road hogs are much more dangerous.
Одни из водителей ИРА был убит за рулём, и его машина врезалась в людей на тротуаре. An IRA driver was shot, and his car plowed into people on the side of the street.
Если вы за рулём только утром и вечером, время зарядки и поездки соотносятся как один к одному. If you drive a car in the morning and drive it back in the afternoon the ratio of charge to drive is about a minute for a minute.
Я заказал такси с женщиной за рулём, чтобы она ни в коем случае не пересекалась с мужчинами, пока едет ко мне. I sent a cab with a female driver, so she'd have no other interaction with a man until she got to me.
Каждый Zipcar замещает 15 личных автомобилей, и каждый водитель проводит за рулём на 80% меньше, потому что теперь водителям приходится платить полную стоимость сразу. Each Zipcar replaces 15 personal cars, and each driver drives about 80 percent less because they're now paying the full cost, all at once, in real time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!