Примеры употребления "рукой" в русском

<>
Переводы: все4507 hand3610 arm759 mitt2 другие переводы136
Мобильный браузер, где новости всегда будут под рукой The mobile browser that puts the news at your fingertips
«Нет и не может быть идеального биомаркера, если только жизнь сама не подойдет к нам вплотную и не помашет рукой», — говорит Марк Симс из проекта «Экзомарс», разрабатывавший прибор Life Marker Chip, которому не дали дорогу. “There is no ideal bio-marker, unless life walks up to you and waves,” declares Mark Sims, the ExoMars team member who led development of the now-canceled Life Marker Chip.
Пенальти назначен за игру рукой. The penalty is for intentional handball.
Я бы дотянулся до небес и потрогал их рукой I'd even reach up and touch the sky
Важно, чтобы вся необходимая информация находилась у вас под рукой. It’s important that you have all the necessary information at your fingertips.
Она помахала мне рукой на прощание. She waved good-bye to me.
(Хотя надо признать, что многие французские болельщики, вплоть до президента Николя Саркози, выражали своё сочувствие Ирландии за игру Анри рукой.) (Though, to their credit, many French football followers, from President Nicolas Sarkozy down, expressed their sympathy for Ireland after Henry's handball.)
Если вы хотите, чтобы экранная лупа была под рукой, закрепите ее на панели задач. If you want to have Magnifier at your fingertips, you can pin it to the taskbar.
Я убил твоих братьев в тот день, когда помахал вам рукой. I killed your brothers the day I waved you off.
Держите команды надстрочного и подстрочного форматирования под рукой: добавьте их на ленту или панель быстрого доступа. Keep the superscript and subscript commands at your fingertips by adding them to the Ribbon or the Quick Access Toolbar.
Если вы хотите, чтобы экранная лупа всегда была под рукой, закрепите ее на начальном экране или на панели задач. If you want to have Magnifier always at your fingertips, you can pin it to the Start screen or taskbar.
Рынок Форекс (Foreign Exchange) - это один из самых динамично развивающихся финансовых рынков, торговать на котором теперь может каждый, так как все необходимые технологии находятся у вас под рукой. The Forex market (foreign exchange) is one of the most dynamic trading markets in existence and through technology is now accessible at your fingertips.
Представьте, что вы могли бы запечатлеть свою жизнь на пленке - все, что вы сказали, все, что сделали - все в идеальном хранилище памяти у вас под рукой, чтобы вы могли бы вернуться в самые яркие моменты прошлого и заново пережить их, или поискать в следах времени и найти какие-то тенденции в собственной жизни, которые до этого не были замечены. Imagine if you could record your life - everything you said, everything you did, available in a perfect memory store at your fingertips, so you could go back and find memorable moments and relive them, or sift through traces of time and discover patterns in your own life that previously had gone undiscovered.
Никогда под рукой нет открывалки. There's never an opener around.
Все любимые сайты под рукой Keep all the sites you love
"Буду честен - я сыграл рукой. "I will be honest, it was a handball.
Все инструменты у вас под рукой Get The Trading Tools You Need
Я шарю, рукой шарю по стене. I'm feeling for the switch on the wall.
Держите это под рукой, агент Джинкс. Keep that handy, Agent Jinks.
Она устранила вражескую угрозу одной рукой. She eliminated the enemy threat single-handedly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!