Примеры употребления "руководителей" в русском с переводом "principal"

<>
Женщины составляют 64 процента классных руководителей в средних школах и большинство директоров начальных школ. Women accounted for 64 per cent of middle-school classroom teachers and for the majority of primary-school principals.
Сначала Трамп назначил Бэннона в высший орган Совета национальной безопасности – в его комитет руководителей ведомств. First, Trump appointed Bannon to the National Security Council’s highest body, the principals committee.
Дети старших партийных руководителей Мао, которые наслаждались огромной популярностью во время Культурной революции, теперь являются основными бенефициариями сегодняшних экономических реформ. The children of Mao's senior cadres who enjoyed the greatest fame during the Cultural Revolution are now the principal beneficiaries of today's economic reforms.
В Законе определяются функции Управления, обязанности инспекторов народного образования, директоров школ, а также руководителей в том, что касается обучения детей. The Act sets out the functions of the Board, the Educational Welfare Officers, School principals and parents in relation to the education of children.
Центр профессионального совершенствования педагогов провел семинары " Гендерная терпимость в образовании ", предназначенные для директоров школ, социальных педагогов, классных руководителей, психологов, специалистов по преподаванию этики. The Pedagogues Professional Development Centre held seminars “Gender Tolerance in Education” for school principals, social pedagogues, class masters, psychologists, specialists of moral education.
Для директоров школ, социальных педагогов, классных руководителей, психологов, специалистов по преподаванию этики в Центре профессионального совершенствования педагогов был проведен цикл семинаров " Гендерная толерантность в образовании ". A cycle of seminars “Gender Tolerance in Education” was held for school principals, social pedagogues, form masters, psychologists, moral education specialists at the Pedagogues Professional Development Centre.
Так, ГООНВР проводит ежемесячные совещания руководящих сотрудников директивных органов и дважды в месяц — совещания своей Вспомогательной группы, которая занимается подготовкой материалов для руководителей директивных органов. UNDG operates practically in real time with monthly meetings of principals — the decision makers — and twice-monthly meetings of the UNDG Support Group, which prepares for the decision making by principals.
Группа старших руководителей Миссии, включая Специального представителя Генерального секретаря, первого заместителя Специального представителя, заместителя Специального представителя и командующего Силами, будет располагаться в штабе МООНВС в Хартуме. UNMIS headquarters in Khartoum will host the senior Mission management team, including the Special Representative of the Secretary-General, the Principal Deputy Special Representative, the Deputy Special Representative and the Force Commander.
Среди руководителей 486 образовательных заведений, действующих на территории Федерации Боснии и Герцеговины, насчитывается 85 женщин (17,5 процента), а в 137 организациях здравоохранения работают 37, или 27 процентов, женщин-директоров. In 486 educational institutions at the territory of the Federation BiH there are 85 or 17.5 % women principals, and in 137 health organizations there are 37 or 27 % women directors.
8 ноября 1999 года Конституционный суд отклонил жалобу, заявив, что он не обладает полной юрисдикцией в отношении удовлетворения жалобы; при этом Суд счел, что часть жалобы, касающаяся конкретных решений руководителей специальных школ, явно является необоснованной. On 8 November 1999 the Constitutional Court rejected the complaint, saying that it did not have jurisdiction over part of the complaint; it considered part of the complaint, concerning specific decisions of principals of special schools, to be clearly unsubstantiated.
Настоящим я обязуюсь ограждать от ответственности FXDD Malta Limited, ее руководителей, агентов, директоров, акционеров и работников и обеспечивать компенсацию любых убытков и материального ущерба (в том числе обоснованных сумм оплаты услуг адвокатов и бухгалтеров), которые я могу понести в результате пользования Сервисом. I hereby indemnify and hold harmless FXDD Malta, its principals, agents, directors, shareholders and employees for any losses and other liability (including reasonable attorney's/accountant's fees) I might experience as a result of using the Service.
Они также поинтересовались, какие лаборатории относятся к числу основных, попросили список фамилий бывших руководителей кафедр, спросили, где эти лица находятся в настоящее время, и задали вопрос о том, не числятся ли в штатном расписании факультета сотрудники, входящие в состав группы нефтехимиков (НХ3). It also asked which were the principal laboratories, what were the names of the former directors of departments, where they were at present, and whether the Faculty's teaching staff included staff from the petrochemical group (PC3).
требования, предъявляемые к продавцам: действующие регистрационные формы не требуют для регистрации от вероятных продавцов раскрывать информацию о личности их руководителей, любых других корпоративных формах их существования в прошлом или декларировать, что они прямо или косвенно не связаны с какими-либо сотрудниками Организации Объединенных Наций. Requirement from vendors: The current registration forms do not require the would-be registered vendor to disclose the identity of its principals, any former corporate incarnation or to declare that it has no connection with any United Nations staff member, directly or indirectly.
Группа анализа информации в области безопасности оценивает положение в плане безопасности, определяет проблемы в области безопасности, готовит и распространяет предупреждения об опасности и информацию о положении в области безопасности среди сотрудников и выносит рекомендации по вопросам безопасности Главному советнику по безопасности, Группе руководителей по вопросам безопасности и Специальному представителю. The Security Information and Assessment Unit assesses the security situation, determines security issues, develops and disseminates security warnings and security situation information to staff and provides security recommendations to the Principal Security Adviser, the Security Management Team and the Special Representative.
Руководитель школы пыталась спасти своих учеников. The school’s principal tried to save her students.
1993-1995 годы Подготовка кадров в юридических учебных заведениях; научный руководитель 1993-1995 Developing Human Resources in the Legal Education Institutions; Principal Investigator
Кроме того, уровни выделяемых УСВН ресурсов для внебюджетной деятельности определяются, в конечном счете, руководителями программ, которые являются главными подлежащими ревизии субъектами. In addition, the OIOS resource levels for extra-budgetary activities are ultimately determined by the programme managers who are the principal auditees.
В сфере государственной службы обеспечены плановые цифры по назначению женщин на ключевые посты на уровне помощника руководителя, и позднее в этом году будет разработана новая стратегия. Within the Civil Service, the target set for women at the key Assistant-Principal grade had been met, and a new strategy would be developed later in the year.
«Есть различия между поисками жизни на Марсе и поисками другой жизни на Марсе, — говорит старший научный сотрудник центра Эймса и руководитель проекта Icebreaker Крис Маккей (Chris McKay). “There’s a difference between searching for life on Mars and searching for different life on Mars,” says Chris McKay, a senior scientist at the Ames center and the principal investigator for Icebreaker.
Реклассификация одной должности категории общего обслуживания руководителя фотолаборатории до высшего разряда предлагается в рамках подпрограммы 2 «Новые услуги», с тем чтобы усилить контроль над качеством фотоматериалов Организации Объединенных Наций. The reclassification of one General Service post to the Principal level for the photo lab supervisor is proposed under subprogramme 2, News services, in order to enhance quality control of United Nations photographs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!