Примеры употребления "руководителей" в русском с переводом "leader"

<>
У руководителей есть свобода воли. Leaders have free will.
Китайских руководителей чествуют во всем мире. Chinese leaders are feted around the world.
На руководителей Японии давят с двух сторон. But Japan's leaders are being squeezed from both directions.
Приближаются сложные времена, как для граждан, так и руководителей. For citizens and leaders alike, tough times lie ahead.
Количество высших руководителей было сокращено с девяти до семи. The number of top leaders was cut from nine to seven.
Ее бывших руководителей отстранят из-за прошлогодних копейских волнений. Its former leaders will be dismissed due to last year's Kopeisk riots.
"Зеленый документ" не заставит руководителей ЕС изменить свое мнение. The Green Paper will not make EU leaders change their minds.
На вкладке «О компании» можно отображать до четырёх руководителей. You can have up to four leaders highlighted on your Life tab.
Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде. Some of the older Saudi leaders have seen this movie before.
Китай отказывается дать Гонконгу право выбирать руководителей; протестующие клянутся отомстить China refuses to give Hong Kong right to choose leaders; protesters vow vengeance
С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее. With soft power, however, the energy of empowered followers strengthens leaders.
Это наша обязанность как руководителей взять курс на безопасное энергетическое будущее. It is our duty as leaders to chart a course for a secure energy future.
При столь малом выборе средств у руководителей Ирана есть две возможности. With little leverage, Iran’s leaders would then have two options.
Если одна проблема может возникнуть со стороны высших руководителей страны, особенно военных. Another challenge may come from the country's senior leaders, especially among the military.
Не менее важным направлением для руководителей африканских стран является улучшение делового климата. Equally important, Africa’s leaders must work to improve the business environment.
В августе прошлого года он «отсортировал» руководителей Верховного совета вооруженных сил (ВСВС). Last August, he culled the leaders of the Supreme Council of the Armed Forces (SCAF).
В сентябре Китай будет впервые принимать саммит руководителей стран «Большой двадцатки» (G20). In September, China will host the G20 meeting of world leaders for the first time.
С другой стороны, ЕС платит большую цену за бюрократическую анонимность своих руководителей. On the other hand, the EU is paying a steep price for the bureaucratic anonymity of its leaders.
Есть необходимость в участии руководителей государств, поэтому встреча лидеров государств может иметь смысл. There is a need for substantive engagement, so that a leaders' meeting makes sense.
Задача руководителей страны – создать такие ограничительные меры, которые бы соответствовали данной стадии развития. The challenge for its leaders is to devise effective regulatory regimes that are appropriate for its stage of development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!